throughout: Difference between revisions

From LSJ

ἐνίοτε οἱ οἰκέται εἰς τὴν θάλασσαν ἐλαύνουσιν αὐτούς → sometimes the slaves ride them into the sea

Source
(CSV5)
m (Text replacement - "<b class="b2">H. F.</b>" to "''H. F.''")
Line 12: Line 12:
<b class="b2">Of time, all through</b>: P. and V. διὰ τέλους, Ar. and P. διὰ παντός.
<b class="b2">Of time, all through</b>: P. and V. διὰ τέλους, Ar. and P. διὰ παντός.


<b class="b2">The lucky are not lucky all through</b>: οἱ δʼ εὐτυχοῦντες διὰ τέλους οὐκ εὐτυχεῖς (Eur., <b class="b2">H. F.</b> 103).
<b class="b2">The lucky are not lucky all through</b>: οἱ δʼ εὐτυχοῦντες διὰ τέλους οὐκ εὐτυχεῖς (Eur., ''H. F.'' 103).
}}
}}

Revision as of 16:24, 22 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 871.jpg

prep.

Of place P. and V. διά (gen.), κατά (acc.), ἀνά (acc.) (Thuc. 4, 72, Dem. 1277, but rare P.).

Of time: P. and V. διά (gen.).

adv.

In every part: P. and V. πανταχοῦ, πανταχῆ, Ar. and P. πάντη, P. ἑκασταχοῦ, V. ἀπανταχοῦ, ἁπανταχῆ.

Of time, all through: P. and V. διὰ τέλους, Ar. and P. διὰ παντός.

The lucky are not lucky all through: οἱ δʼ εὐτυχοῦντες διὰ τέλους οὐκ εὐτυχεῖς (Eur., H. F. 103).