vestimentum: Difference between revisions

From LSJ

ἤτοι ἐμοὶ τρεῖς μὲν πολὺ φίλταταί εἰσι πόληες Ἄργός τε Σπάρτη τε καὶ εὐρυάγυια Μυκήνη → The three cities I love best are Argos, Sparta, and Mycenae of the broad streets

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
mNo edit summary
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=vestīmentum, ī, n. ([[vestio]]), die [[Bekleidung]], I) die [[Kleidung]] der Menschen, das [[Kleidungsstück]], der [[Anzug]], Cic. u.a.: vestimenta lanea, [[linea]], Augustin.: vestimentis candidis [[oder]] nigris operire, Hyg. – II) die [[Decke]], der [[Teppich]], Ter. u.a.
|georg=vestīmentum, ī, n. ([[vestio]]), die [[Bekleidung]], I) die [[Kleidung]] der Menschen, das [[Kleidungsstück]], der [[Anzug]], Cic. u.a.: vestimenta lanea, [[linea]], Augustin.: vestimentis candidis [[oder]] nigris operire, Hyg. – II) die [[Decke]], der [[Teppich]], Ter. u.a.
}}
{{trml
|trtx====[[robe]]===
Bulgarian: роба; Catalan: hàbit, toga; Chinese Mandarin: 礼袍,长袍; Crimean Tatar: anter; Danish: kåbe; Dutch: [[kleed]], [[toga]]; Esperanto: robo; Estonian: kleit, kuub, talaar; Finnish: kaapu; French: [[robe]]; German: [[Robe]]; Greek Aeolic: [[σπολά]]; Ancient Greek: [[στολή]], [[ξυστίς]]; Hebrew: חלוק‎; Hungarian: köpeny, köntös; Ido: robo; Irish: gúna, róba; Italian: [[veste]], [[abito]], [[toga]]; Latin: [[trabea]], [[peplum]], [[palla]], [[vestimentum]]; Malay: jubah; Persian: ردا‎, تالشان‎; Portuguese: [[manto]]; Romanian: halat; Russian: [[халат]], [[мантия]]; Scottish Gaelic: ròb; Serbo-Croatian Cyrillic: одора, одежда; Roman: odora, odežda; Spanish: [[bata]], [[hábito]], [[toga]]; Swedish: rock, dräkt, skrud; Thai: เสื้อคลุม; Turkish: bornoz; Welsh: cochl, cochlau
}}
}}

Revision as of 06:59, 8 June 2023

Latin > English

vestimentum vestimenti N N :: garment, robe; clothes

Latin > English (Lewis & Short)

vestīmentum: i, n. vestis,
I clothing, a garment, vestment, bedclothes, tapestry, etc., Dig. 34, 2, 24; Cic. Mil. 10, 28; Liv. 4, 25, 13; Hor. Ep. 1, 18, 32: aestiva, hiberna, Sen. Ben. 1, 12, 3; Ter. Heaut. 5, 1, 30; Sen. Ep. 67, 2; 78, 21; Auct. B. Afr. 47; id. B. Hisp. 33.—Prov.: nudo detrahere vestimenta, to strip the naked (of any thing impossible), Plaut. As. 1, 1, 79.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vestīmentum,¹⁰ ī, n. (vestis),
1 vêtement, habit : Cic. Mil. 28 ; Liv. 4, 25, 13 ; nudo vestimenta detrahere Pl. As. 92, vouloir dépouiller un homme nu [tenter impossible]
2 couverture ou tapis [de lit] : Ter. Haut. 903 ; Sen. Ep. 67, 2.

Latin > German (Georges)

vestīmentum, ī, n. (vestio), die Bekleidung, I) die Kleidung der Menschen, das Kleidungsstück, der Anzug, Cic. u.a.: vestimenta lanea, linea, Augustin.: vestimentis candidis oder nigris operire, Hyg. – II) die Decke, der Teppich, Ter. u.a.

Translations

robe

Bulgarian: роба; Catalan: hàbit, toga; Chinese Mandarin: 礼袍,长袍; Crimean Tatar: anter; Danish: kåbe; Dutch: kleed, toga; Esperanto: robo; Estonian: kleit, kuub, talaar; Finnish: kaapu; French: robe; German: Robe; Greek Aeolic: σπολά; Ancient Greek: στολή, ξυστίς; Hebrew: חלוק‎; Hungarian: köpeny, köntös; Ido: robo; Irish: gúna, róba; Italian: veste, abito, toga; Latin: trabea, peplum, palla, vestimentum; Malay: jubah; Persian: ردا‎, تالشان‎; Portuguese: manto; Romanian: halat; Russian: халат, мантия; Scottish Gaelic: ròb; Serbo-Croatian Cyrillic: одора, одежда; Roman: odora, odežda; Spanish: bata, hábito, toga; Swedish: rock, dräkt, skrud; Thai: เสื้อคลุม; Turkish: bornoz; Welsh: cochl, cochlau