ἀλώφητος: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' εἰ μὲν ἁγνόν ἐστί σοι Πειθοῦς σέβας, γλώσσης ἐμῆς μείλιγμα καὶ θελκτήριον → but if you have holy reverence for Persuasion, the sweetness and charm of my tongue

Source
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui ne cesse pas.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[λωφάω]].
|btext=ος, ον :<br />[[qui ne cesse pas]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[λωφάω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 15:25, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλώφητος Medium diacritics: ἀλώφητος Low diacritics: αλώφητος Capitals: ΑΛΩΦΗΤΟΣ
Transliteration A: alṓphētos Transliteration B: alōphētos Transliteration C: alofitos Beta Code: a)lw/fhtos

English (LSJ)

ον, (λωφάω) unremitting, Plu.Fab.23, AP5.254.12 (Paul. Sil.).

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [ᾰ-]
1 que no cede, que no cesa ἀγῶνες Plu.Fab.23, ἐρωμανίη AP 5.255 (Paul.Sil.), ἔπινον ἀλωφήτου χύσιν οἴνου Nonn.D.13.267, δεῖπνον Nonn.D.20.6, ἀλωφήτων ἀπὸ τόξων Nonn.D.22.345, cf. Plu.2.1005c.
2 perdurable, eterno τιμή Nonn.Par.Eu.Io.10.10, αἰών Nonn.Par.Eu.Io.12.25, θεσμός Nonn.Par.Eu.Io.15.9, κέλευθοι Io.Gaz.1.139.

German (Pape)

[Seite 113] ohne Erholung oder Pause, ἀγῶνες Plut. Fab. 23; ἐρωμανίη Paul. Sil. 7 (V, 255).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui ne cesse pas.
Étymologie: , λωφάω.

Russian (Dvoretsky)

ἀλώφητος:
1 непрерывный, беспрестанный (ἀγῶνες Plut.);
2 безудержный, неугомонный (ἐρωμανίη Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀλώφητος: -ον, (λωφάω) ἀδιάλειπτος, συνεχής, Πλουτ. Φάβ. 23.

Greek Monolingual

ἀλώφητος και -φοτος, -ον (Α) λωφῶ
αυτός που δεν λουφάζει, δεν ησυχάζει, συνεχής, αδιάκοπος.

Greek Monotonic

ἀλώφητος: -ον (λωφάω), αδιάλειπτος, συνεχής, σε Πλούτ.

Middle Liddell

λωφάω
unremitting, Plut.