recingo: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2, $3 ")
(CSV3 import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=re-[[cingo]], cīnxī, cīnctum, ere, I) [[aufgürten]], losgürten, [[lösen]], zonam (Jungfrauengürtel), Ov.: tunicas, Ov.: [[vestis]] recincta, losgegürtet, [[frei]] herabhangend, Verg. u. Val. Flacc. – medial recingor, [[ich]] gürte mich [[los]], ziehe mich aus, Ov.: recingi [[ferrum]], den [[Degen]] [[ablegen]], Val. Flacc.: [[sumptum]] recingitur anguem, legt die [[Schlange]] ab, [[womit]] [[sie]] gegürtet war, Ov. – II) [[wieder]] [[gürten]]; dah. recingi, [[wieder]] zum Heeresdienste [[berufen]] [[werden]], Amm. 31, 12, 1.
|georg=re-[[cingo]], cīnxī, cīnctum, ere, I) [[aufgürten]], losgürten, [[lösen]], zonam (Jungfrauengürtel), Ov.: tunicas, Ov.: [[vestis]] recincta, losgegürtet, [[frei]] herabhangend, Verg. u. Val. Flacc. – medial recingor, [[ich]] gürte mich [[los]], ziehe mich aus, Ov.: recingi [[ferrum]], den [[Degen]] [[ablegen]], Val. Flacc.: [[sumptum]] recingitur anguem, legt die [[Schlange]] ab, [[womit]] [[sie]] gegürtet war, Ov. – II) [[wieder]] [[gürten]]; dah. recingi, [[wieder]] zum Heeresdienste [[berufen]] [[werden]], Amm. 31, 12, 1.
}}
{{LaZh
|lnztxt=recingo, is, inxi, inctum, ere. 3. :: [[解開]]。[[鬆]]。[[鬆衣裳]]
}}
}}

Latest revision as of 22:29, 12 June 2024

Latin > English

recingo recingere, -, recinctus V :: ungird, unfasten, undo

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-cingo: no
I perf., ctum, 3, v. a., to ungird, loose that which was girded (a poet. word of the Aug. period; esp. freq. in Ov.): tunicas, Ov. M. 1, 398; id. Am. 1, 5, 9; 3, 1, 51: vestes, id. M. 7, 182; * Verg. A. 4, 518: cum veste recinctā, Val. Fl. 8, 115: zonam, Ov. H. 2, 116.— Mid.: neque eo contenta recingor, I ungird myself, Ov. M. 5, 593; and, in poet. construction, with acc.: sumptum recingitur anguem, divests herself of the snake which she had girt around her, Ov. M. 4, 510; cf.: ferrum recingi, Stat. S. 1, 4, 75.—Of persons: mulier recincta, Plin. 17, 28, 47, § 266.—
II To gird again: Serenianus recinctus est ut Pannonius, Amm. 26, 5, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕcingō,¹⁴ cīnxī, cīnctum, ĕre, tr.,
1 dénouer : zonam Ov. H. 2, 116, dénouer une ceinture ; in veste recincta Virg. En. 4, 518, avec la robe dénouée || recingor Ov. M. 5, 593, je dénoue ma ceinture ; [poét.] sumptum recingitur anguem Ov. M. 4, 510, elle détache d’elle le serpent qu’elle avait pris pour ceinture ; recingitur ferrum Stat. S. 1, 4, 75, il se débarrasse de son épée
2 ceindre de nouveau : recingi Amm. 31, 12, 1, ceindre de nouveau ses armes.

Latin > German (Georges)

re-cingo, cīnxī, cīnctum, ere, I) aufgürten, losgürten, lösen, zonam (Jungfrauengürtel), Ov.: tunicas, Ov.: vestis recincta, losgegürtet, frei herabhangend, Verg. u. Val. Flacc. – medial recingor, ich gürte mich los, ziehe mich aus, Ov.: recingi ferrum, den Degen ablegen, Val. Flacc.: sumptum recingitur anguem, legt die Schlange ab, womit sie gegürtet war, Ov. – II) wieder gürten; dah. recingi, wieder zum Heeresdienste berufen werden, Amm. 31, 12, 1.

Latin > Chinese

recingo, is, inxi, inctum, ere. 3. :: 解開鬆衣裳