ἀγαπητῶς: Difference between revisions

From LSJ

τὰν ἐπὶ τᾶς → Either with this or on this | Come back victorious or dead

Plutarch, Moralia, 241
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3, $4, $5.<br")
mNo edit summary
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{eles
{{eles
|esgtx=[[agradablemente]], [[resignadamente]]
|esgtx=[[a duras penas]], [[agradablemente]], [[apenas]], [[con dificultad ]], [[de buen grado]], [[resignadamente]]
}}
}}

Revision as of 13:02, 15 January 2024

French (Bailly abrégé)

adv.
1 de manière à être satisfait;
2 juste assez pour être satisfait, d'une manière à peine suffisante, tout juste, à peine.
Étymologie: ἀγαπητός.

Russian (Dvoretsky)

ἀγᾰπητῶς:
1 охотно, с радостью (τὴν εἰρήνην ποιεῖσθαι Dem.);
2 удовлетворительно, достаточно: ἀ. ἂν καὶ τὸ τοιοῦτον δράσειεν Plat. хорошо, если он хоть это сделает;
3 едва, насилу: ἀ. ὀλίγῳ πρότερον σεσωσμένος Lys. едва незадолго до этого спасшись.

Spanish

a duras penas, agradablemente, apenas, con dificultad , de buen grado, resignadamente