ἀγρευτικός: Difference between revisions

From LSJ

ἐάν μή διδάξητε περί ἀρετὴς τούς τό ἀργύριον κλέψαντας, οὐ ταξόμεθα οἱ ὁπλῖται → if you don't teach those who have stolen money a lesson on moral virtue, we, the hoplites, will not line up

Source
(b)
(6_10)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0022.png Seite 22]] zum Jagen geschickt, Xen. mag. equ. 4, 12.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0022.png Seite 22]] zum Jagen geschickt, Xen. mag. equ. 4, 12.
}}
{{ls
|lstext='''ἀγρευτικός''': -ή, -όν, [[ἐπιτήδειος]], [[χρήσιμος]] ἢ πεπειραμένος εἰς τὸ θηρᾶν· ἀγρευτικόν (ἐστι), χρήσιμον εἰς τὸ νὰ παγιδεύσῃ τις ἐχθρόν, Ξεν. Ἱππαρχ. 4. 12. Ἐπίρρ. -κῶς, [[Πολυδ]]. 5. 9.
}}
}}

Revision as of 11:14, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγρευτικός Medium diacritics: ἀγρευτικός Low diacritics: αγρευτικός Capitals: ΑΓΡΕΥΤΙΚΟΣ
Transliteration A: agreutikós Transliteration B: agreutikos Transliteration C: agreftikos Beta Code: a)greutiko/s

English (LSJ)

ή, όν,

   A of or skilled in hunting, ἀγρευτικόν [ἐστι] useful for ensnaring an enemy, X.Eq.Mag.4.12; ἀ. λίνος Sch.E.Ba.611. Adv. -κῶς Poll.5.9.

German (Pape)

[Seite 22] zum Jagen geschickt, Xen. mag. equ. 4, 12.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγρευτικός: -ή, -όν, ἐπιτήδειος, χρήσιμος ἢ πεπειραμένος εἰς τὸ θηρᾶν· ἀγρευτικόν (ἐστι), χρήσιμον εἰς τὸ νὰ παγιδεύσῃ τις ἐχθρόν, Ξεν. Ἱππαρχ. 4. 12. Ἐπίρρ. -κῶς, Πολυδ. 5. 9.