εὐκατάστατος: Difference between revisions

From LSJ

εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἶχον → if I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin

Source
(b)
(6_16)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1074.png Seite 1074]] gut eingerichtet, feststehend, Tzetz.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1074.png Seite 1074]] gut eingerichtet, feststehend, Tzetz.
}}
{{ls
|lstext='''εὐκατάστᾰτος''': -ον, ἐν καλῇ καταστάσει, [[στερεός]], [[εὐσταθής]], [[ἀπαθής]], [[ἥσυχος]], Ἐφρ. Σύρ. τ. 3. σ. 138Α, κλ. - Ἐπίρρ. εὐκαταστάτως, εὐσταθῶς, ἀταράχως, Μακάρ. 517D.
}}
}}

Revision as of 11:37, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐκατάστᾰτος Medium diacritics: εὐκατάστατος Low diacritics: ευκατάστατος Capitals: ΕΥΚΑΤΑΣΤΑΤΟΣ
Transliteration A: eukatástatos Transliteration B: eukatastatos Transliteration C: efkatastatos Beta Code: eu)kata/statos

English (LSJ)

ον,

   A well-fixed, firmly established, διάθεσις Alex.Aphr.Pr.1.87, cf. Asp.in EN106.11; τὰ τοῦ τόνου εὐ. γίνεται A.D.Adv.157.16.

German (Pape)

[Seite 1074] gut eingerichtet, feststehend, Tzetz.

Greek (Liddell-Scott)

εὐκατάστᾰτος: -ον, ἐν καλῇ καταστάσει, στερεός, εὐσταθής, ἀπαθής, ἥσυχος, Ἐφρ. Σύρ. τ. 3. σ. 138Α, κλ. - Ἐπίρρ. εὐκαταστάτως, εὐσταθῶς, ἀταράχως, Μακάρ. 517D.