ἐπικαταχέω: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
(b)
(13)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0947.png Seite 947]] (s. χέω), noch dazu herabschütten, Gal.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0947.png Seite 947]] (s. χέω), noch dazu herabschütten, Gal.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπικαταχέω]] (Α) [[καταχέω]]<br />[[χύνω]] [[κάτι]] [[πάνω]] σε [[κάτι]] [[άλλο]].
}}
}}

Revision as of 07:11, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικαταχέω Medium diacritics: ἐπικαταχέω Low diacritics: επικαταχέω Capitals: ΕΠΙΚΑΤΑΧΕΩ
Transliteration A: epikatachéō Transliteration B: epikatacheō Transliteration C: epikatacheo Beta Code: e)pikataxe/w

English (LSJ)

   A pour upon, Jul.Mis.346d.

German (Pape)

[Seite 947] (s. χέω), noch dazu herabschütten, Gal.

Greek Monolingual

ἐπικαταχέω (Α) καταχέω
χύνω κάτι πάνω σε κάτι άλλο.