περιθλάω: Difference between revisions

From LSJ

μαλακίζομαι πρὸς τὸν θάνατον → meet death like a weakling

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />briser autour de <i>ou</i> sur ; couvrir de contusions, acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[θλάω]].
|btext=[[περιθλῶ]] :<br />briser autour de <i>ou</i> sur ; couvrir de contusions, acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[θλάω]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 07:25, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιθλάω Medium diacritics: περιθλάω Low diacritics: περιθλάω Capitals: ΠΕΡΙΘΛΑΩ
Transliteration A: perithláō Transliteration B: perithlaō Transliteration C: perithlao Beta Code: periqla/w

English (LSJ)

bruise or crush all round, Plu.2.341a (Pass.), Sor.1.118 (Pass.), Gal.18(1).640.

German (Pape)

[Seite 577] (s. θλάω), rings herum quetschen, Medic. u. Plut.

French (Bailly abrégé)

περιθλῶ :
briser autour de ou sur ; couvrir de contusions, acc..
Étymologie: περί, θλάω.

Greek (Liddell-Scott)

περιθλάω: συντρίβω ὁλόγυρα, κατασυντρίβω, Πλούτ. 2.341Α, Γαλην.

Russian (Dvoretsky)

περιθλάω: покрывать ушибами или синяками, избивать (περιθλᾶσθαι ὑπό τινος Plut.).