βομβάζω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
(b)
(6_1)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0453.png Seite 453]] Suid., ein onomatopoetisches Lautwort.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0453.png Seite 453]] Suid., ein onomatopoetisches Lautwort.
}}
{{ls
|lstext='''βομβάζω''': [[βομβέω]], Σουΐδ.
}}
}}

Revision as of 10:41, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βομβάζω Medium diacritics: βομβάζω Low diacritics: βομβάζω Capitals: ΒΟΜΒΑΖΩ
Transliteration A: bombázō Transliteration B: bombazō Transliteration C: vomvazo Beta Code: bomba/zw

English (LSJ)

   A jeer at, Suid.

German (Pape)

[Seite 453] Suid., ein onomatopoetisches Lautwort.

Greek (Liddell-Scott)

βομβάζω: βομβέω, Σουΐδ.