τράχυσμα: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
(b) |
(6_23) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1136.png Seite 1136]] τό, Rauhigkeit, Härte, Ath. XI, 475 b. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1136.png Seite 1136]] τό, Rauhigkeit, Härte, Ath. XI, 475 b. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''τράχυσμα''': Ἰων. τρήχ-, τό, [[τραχύτης]], τραχύσματα ἐν τῷ χρωτὶ κεγχρώδεα, τοῖσιν ὑπὸ κωνώπων γινομένοις ἀναδήγμασιν ἴκελα Ἱππ. 1020C, Ἀθήν. 475Β. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:45, 5 August 2017
English (LSJ)
Ion. τρήχ-, ατος, τό,
A a roughness, Hp.Epid.2.3.1, Ath.11.475b (both pl.); of roughnesses or perh. prickly pains in the skin, Archig. ap. Gal.8.91, cf. Gal.8.105.
German (Pape)
[Seite 1136] τό, Rauhigkeit, Härte, Ath. XI, 475 b.
Greek (Liddell-Scott)
τράχυσμα: Ἰων. τρήχ-, τό, τραχύτης, τραχύσματα ἐν τῷ χρωτὶ κεγχρώδεα, τοῖσιν ὑπὸ κωνώπων γινομένοις ἀναδήγμασιν ἴκελα Ἱππ. 1020C, Ἀθήν. 475Β.