κατασκευασείω: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salusBane and salvation to a house is woman → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus

Menander, Monostichoi, 85
(c2)
 
(6_8)
 
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1378.png Seite 1378]] desiderativ. zum Vorigen, ich möchte gern einrichten, Xen. Hell. 2, 3, 36, l. d.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1378.png Seite 1378]] desiderativ. zum Vorigen, ich möchte gern einrichten, Xen. Hell. 2, 3, 36, l. d.
}}
{{ls
|lstext='''κατασκευασείω''': ἐφετ., ἐφίεμαι ἢ ἐπιθυμῶ νὰ [[κατασκευάζω]], Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 36.
}}
}}

Latest revision as of 11:27, 5 August 2017

German (Pape)

[Seite 1378] desiderativ. zum Vorigen, ich möchte gern einrichten, Xen. Hell. 2, 3, 36, l. d.

Greek (Liddell-Scott)

κατασκευασείω: ἐφετ., ἐφίεμαι ἢ ἐπιθυμῶ νὰ κατασκευάζω, Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 36.