κατασκευασείω: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Bane and salvation to a house is woman → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus
(c2) |
(6_8) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1378.png Seite 1378]] desiderativ. zum Vorigen, ich möchte gern einrichten, Xen. Hell. 2, 3, 36, l. d. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1378.png Seite 1378]] desiderativ. zum Vorigen, ich möchte gern einrichten, Xen. Hell. 2, 3, 36, l. d. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κατασκευασείω''': ἐφετ., ἐφίεμαι ἢ ἐπιθυμῶ νὰ [[κατασκευάζω]], Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 36. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:27, 5 August 2017
German (Pape)
[Seite 1378] desiderativ. zum Vorigen, ich möchte gern einrichten, Xen. Hell. 2, 3, 36, l. d.
Greek (Liddell-Scott)
κατασκευασείω: ἐφετ., ἐφίεμαι ἢ ἐπιθυμῶ νὰ κατασκευάζω, Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 36.