νάρκαφθον: Difference between revisions

From LSJ

κρεῖττον εἶναι φιλοσόφως ἀποθανεῖν ἢ ἀφιλοσόφως ζῆν → that it is better to die in manner befitting a philosopher than to live unphilosophically

Source
(c2)
(6_8)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0229.png Seite 229]] τό, od. [[νάσκαφθον]], Rinde eines indischen Strauches, zu Gewürz u. Räucherwerk gebraucht, Diosc.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0229.png Seite 229]] τό, od. [[νάσκαφθον]], Rinde eines indischen Strauches, zu Gewürz u. Räucherwerk gebraucht, Diosc.
}}
{{ls
|lstext='''νάρκαφθον''': ἢ [[νάσκαφθον]], τό, [[Ἰνδικός]] τις φλοιὸς ἐν χρήσει ὡς ἄρωμα, κτλ., [[ἴσως]] τὸ αὐτὸ καὶ [[λάκαφθον]], Διοσκ. 1. 22, Παῦλ. Αἰγ. 7, σ. 248.
}}
}}

Revision as of 11:28, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νάρκαφθον Medium diacritics: νάρκαφθον Low diacritics: νάρκαφθον Capitals: ΝΑΡΚΑΦΘΟΝ
Transliteration A: nárkaphthon Transliteration B: narkaphthon Transliteration C: narkafthon Beta Code: na/rkafqon

English (LSJ)

or νάσκαφθον, τό,

   A a fragrant Indianbark, used as a spice, etc. (perh. the same as λάκαφθον), Dsc.1.23:—written ναόκαφθον and νάκαφθον in most codd. of Paul.Aeg.7.3; νάκαφθον in one cod. of Id.7.22.4 (v.l. λάκαφθον).

German (Pape)

[Seite 229] τό, od. νάσκαφθον, Rinde eines indischen Strauches, zu Gewürz u. Räucherwerk gebraucht, Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

νάρκαφθον: ἢ νάσκαφθον, τό, Ἰνδικός τις φλοιὸς ἐν χρήσει ὡς ἄρωμα, κτλ., ἴσως τὸ αὐτὸ καὶ λάκαφθον, Διοσκ. 1. 22, Παῦλ. Αἰγ. 7, σ. 248.