Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

φαντασιοκόπος: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
(c2)
(6_18)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1254.png Seite 1254]] sich eitle, leere Vorstellungen, Hoffnungen machend, sich damit beschäftigend, Eust.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1254.png Seite 1254]] sich eitle, leere Vorstellungen, Hoffnungen machend, sich damit beschäftigend, Eust.
}}
{{ls
|lstext='''φαντᾰσιοκόπος''': -ον, ὁ συλλαμβάνων ματαίας ἐλπίδας, μάταια φανταζόμενος καὶ ἀδύνατα, Εὐστ, 1700. 53, Ἐκκλ. ― φαντασιοκοπία, ἡ, Λέοντ. Αὐτ. Βίος Ἰω. Χρυσ. τ. 8, σ, 281, 42.
}}
}}

Revision as of 11:39, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φαντᾰσιοκόπος Medium diacritics: φαντασιοκόπος Low diacritics: φαντασιοκόπος Capitals: ΦΑΝΤΑΣΙΟΚΟΠΟΣ
Transliteration A: phantasiokópos Transliteration B: phantasiokopos Transliteration C: fantasiokopos Beta Code: fantasioko/pos

English (LSJ)

ον,

   A conceiving vain fancies or hopes, EM673.46, Eust.1700.53.

German (Pape)

[Seite 1254] sich eitle, leere Vorstellungen, Hoffnungen machend, sich damit beschäftigend, Eust.

Greek (Liddell-Scott)

φαντᾰσιοκόπος: -ον, ὁ συλλαμβάνων ματαίας ἐλπίδας, μάταια φανταζόμενος καὶ ἀδύνατα, Εὐστ, 1700. 53, Ἐκκλ. ― φαντασιοκοπία, ἡ, Λέοντ. Αὐτ. Βίος Ἰω. Χρυσ. τ. 8, σ, 281, 42.