καλάμινος: Difference between revisions
From LSJ
Κατὰ τὴν ἰδίαν φρόνησιν οὐδεὶς εὐτυχεῖ → Suo arbitratu nullus est felix satis → Kein Mensch nach seinem eignen Denken glücklich ist
(13_1) |
(Bailly1_3) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1307.png Seite 1307]] von Rohr; πλοῖα Her. 3, 93; [[οἰκία]] 5, 101; [[αὐλός]] Ath. IV, 182 d Poll. 10, 153, wie σύριγγες 4, 67. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1307.png Seite 1307]] von Rohr; πλοῖα Her. 3, 93; [[οἰκία]] 5, 101; [[αὐλός]] Ath. IV, 182 d Poll. 10, 153, wie σύριγγες 4, 67. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=η, ον :<br />de roseau, fait en roseau.<br />'''Étymologie:''' [[κάλαμος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:59, 9 August 2017
English (LSJ)
[λᾰ], η, ον,
A of reed, οἰκίαι Hdt.5.101; ὀϊστοί, τόξα, Id.7.61, 65; Χάραξ PSI4.393.6 (iii B.C.); σῦριγξ, αὐλός, Ar.Fr.719, Ath. 4.182d; κ. πλέγμα cheese-crate, Poll.7.173: σκελετός, ἄπυγος, καλάμινα σκέλη φορῶν with legs like reeds, Pl.Com.184.3. II of cane, bamboo, πλοῖα κ. Hdt.3.98.
German (Pape)
[Seite 1307] von Rohr; πλοῖα Her. 3, 93; οἰκία 5, 101; αὐλός Ath. IV, 182 d Poll. 10, 153, wie σύριγγες 4, 67.
French (Bailly abrégé)
η, ον :
de roseau, fait en roseau.
Étymologie: κάλαμος.