κεδρόω: Difference between revisions
From LSJ
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(c2) |
(6_4) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1411.png Seite 1411]] mit Cederöl bestreichen, einbalsamiren; Posidon. bei Strab. IV, 198; D. Sic. 5, 29. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1411.png Seite 1411]] mit Cederöl bestreichen, einbalsamiren; Posidon. bei Strab. IV, 198; D. Sic. 5, 29. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κεδρόω''': «βαλσαμώνω», [[ταριχεύω]] μὲ κεδρίαν, Ποσειδών. παρὰ Στράβ. 198, Διόδ. 5. 29· καὶ κεδρίαν ξηραίνειν τε καὶ ἄσηπτα διαφυλάττειν τὰ τεθνεῶτα σώματα Γαλην. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:12, 5 August 2017
English (LSJ)
A embalm with κεδρία, Posidon. ap. Str.4.4.5, D.S.5.29.
German (Pape)
[Seite 1411] mit Cederöl bestreichen, einbalsamiren; Posidon. bei Strab. IV, 198; D. Sic. 5, 29.
Greek (Liddell-Scott)
κεδρόω: «βαλσαμώνω», ταριχεύω μὲ κεδρίαν, Ποσειδών. παρὰ Στράβ. 198, Διόδ. 5. 29· καὶ κεδρίαν ξηραίνειν τε καὶ ἄσηπτα διαφυλάττειν τὰ τεθνεῶτα σώματα Γαλην.