ἐπιδρομικός: Difference between revisions
From LSJ
Δούλου γὰρ οὐδὲν χεῖρον οὐδὲ τοῦ καλοῦ → Res nulla servo peior est, etiam bono → Ein Sklave ist das schlechteste, selbst wenn er gut
(c1) |
(13) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0939.png Seite 939]] ή, όν, eilig, schnell, Sext. Emp. adv. astrol. 3 im compar. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0939.png Seite 939]] ή, όν, eilig, schnell, Sext. Emp. adv. astrol. 3 im compar. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπιδρομικός]], -ή, -όν (Α) [[επιδρομή]]<br />αυτός που γίνεται [[επιδρομάδην]], [[βιαστικός]], εσπευσμένος. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:11, 29 September 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A hasty, cursory, summary, S.E.M.5.3 (Comp.).
German (Pape)
[Seite 939] ή, όν, eilig, schnell, Sext. Emp. adv. astrol. 3 im compar.
Greek Monolingual
ἐπιδρομικός, -ή, -όν (Α) επιδρομή
αυτός που γίνεται επιδρομάδην, βιαστικός, εσπευσμένος.