ψύα: Difference between revisions

From LSJ

ἡδέως γὰρ ἀνέχεσθε τῶν ἀφρόνων → for you suffer fools gladly (2 Corinthians 11:19)

Source
(13_4)
(6_12)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1401.png Seite 1401]] od. ψύη, ἡ, ion. statt ψόα, [[ψοιά]], gew. plur., Hippocr.; s. Lob. Phryn. 300. Bei Ath. IX, 399 a braucht Euphron. com. das υ kurz, aus einem andern com. aber wird es lang augeführt, wenn nicht dafür ψοιαί zu schreiben ist.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1401.png Seite 1401]] od. ψύη, ἡ, ion. statt ψόα, [[ψοιά]], gew. plur., Hippocr.; s. Lob. Phryn. 300. Bei Ath. IX, 399 a braucht Euphron. com. das υ kurz, aus einem andern com. aber wird es lang augeführt, wenn nicht dafür ψοιαί zu schreiben ist.
}}
{{ls
|lstext='''ψύα''': ἴδε ἐν λ. ψόα.
}}
}}

Revision as of 10:48, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψύα Medium diacritics: ψύα Low diacritics: ψύα Capitals: ΨΥΑ
Transliteration A: psýa Transliteration B: psya Transliteration C: psya Beta Code: yu/a

English (LSJ)

   A v. ψόα.

German (Pape)

[Seite 1401] od. ψύη, ἡ, ion. statt ψόα, ψοιά, gew. plur., Hippocr.; s. Lob. Phryn. 300. Bei Ath. IX, 399 a braucht Euphron. com. das υ kurz, aus einem andern com. aber wird es lang augeführt, wenn nicht dafür ψοιαί zu schreiben ist.

Greek (Liddell-Scott)

ψύα: ἴδε ἐν λ. ψόα.