δυσδιακόμιστος: Difference between revisions
From LSJ
Ψεῦδος δὲ μισεῖ πᾶς σοφὸς καὶ χρήσιμος → Mendacium odit, qui vir est frugi et sapit → Die Lüge hasst der Weise und der Ehrenmann
(6_16) |
(big3_12) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δυσδιακόμιστος''': -ον, δυσκόλως διακομιζόμενος, Ἡσύχ. | |lstext='''δυσδιακόμιστος''': -ον, δυσκόλως διακομιζόμενος, Ἡσύχ. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[difícil de llevar]] φορτίον Cyr.Al.M.70.453A, <i>Inc.Unigen</i>.680c<br /><b class="num">•</b>fig. [[difícil de soportar]] δυσαχθὲς καὶ δ. ... τὸ χρῆμα Cyr.Al.M.68.936B.<br /><b class="num">2</b> subst. τὸ δ. [[dificultad de atravesar o traspasar]] c. gen. subjet. τὸ δ. τῆς πληγῆς la difícil penetración del golpe</i> Sch.Er.<i>Il</i>.11.234c. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:59, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A hard to carry through, Hsch.
German (Pape)
[Seite 677] schwer durchzubringen, Hesych.
Greek (Liddell-Scott)
δυσδιακόμιστος: -ον, δυσκόλως διακομιζόμενος, Ἡσύχ.
Spanish (DGE)
-ον
1 difícil de llevar φορτίον Cyr.Al.M.70.453A, Inc.Unigen.680c
•fig. difícil de soportar δυσαχθὲς καὶ δ. ... τὸ χρῆμα Cyr.Al.M.68.936B.
2 subst. τὸ δ. dificultad de atravesar o traspasar c. gen. subjet. τὸ δ. τῆς πληγῆς la difícil penetración del golpe Sch.Er.Il.11.234c.