Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐξερεείνω: Difference between revisions

From LSJ
(5)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)cereei/nw
|Beta Code=e)cereei/nw
|Definition=Ep. Verb, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> c. acc. rei, <b class="b2">inquire into</b>, ἐξερέεινεν ἕκαστα <span class="bibl">Od.10.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc. pers., <b class="b2">inquire after</b>, ἢ . . φίλον πόσιν ἐξερεείνοι <span class="bibl">23.86</span>; <b class="b2">inquire of</b>, ἄλλος ἄλλον ἐ. <span class="bibl">A.R.4.1250</span>: abs., <b class="b2">make inquiry</b>, <span class="bibl">Il. 9.672</span>, etc.:—Med., ἐξερεείνετο μύθῳ <span class="bibl">10.81</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">search thoroughly</b>, πόρους ἁλὸς ἐξερεείνων <span class="bibl">Od.12.259</span>; μυχούς <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>252</span>: metaph. of a harp, <b class="b2">try</b> its <b class="b2">tones, tune</b> it, ib.<span class="bibl">483</span>.</span>
|Definition=Ep. Verb, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> c. acc. rei, <b class="b2">inquire into</b>, ἐξερέεινεν ἕκαστα <span class="bibl">Od.10.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc. pers., <b class="b2">inquire after</b>, ἢ . . φίλον πόσιν ἐξερεείνοι <span class="bibl">23.86</span>; <b class="b2">inquire of</b>, ἄλλος ἄλλον ἐ. <span class="bibl">A.R.4.1250</span>: abs., <b class="b2">make inquiry</b>, <span class="bibl">Il. 9.672</span>, etc.:—Med., ἐξερεείνετο μύθῳ <span class="bibl">10.81</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">search thoroughly</b>, πόρους ἁλὸς ἐξερεείνων <span class="bibl">Od.12.259</span>; μυχούς <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>252</span>: metaph. of a harp, <b class="b2">try</b> its <b class="b2">tones, tune</b> it, ib.<span class="bibl">483</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0877.png Seite 877]] ausfragen, ausforschen, auskundschaften; πόρους ἁλός Od. 12, 259; ἕκαστα 10, 14; τινά 23, 86; sp. D., wie ναυτιλίην Ap. Rh. 4, 721. 1250; κιθάραν, der Cither Töne entlocken, h. Merc. 483. – Med. = act., ἐξερεείνετο μύθῳ Il. 10, 81.
}}
}}

Revision as of 19:47, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξερεείνω Medium diacritics: ἐξερεείνω Low diacritics: εξερεείνω Capitals: ΕΞΕΡΕΕΙΝΩ
Transliteration A: exereeínō Transliteration B: exereeinō Transliteration C: eksereeino Beta Code: e)cereei/nw

English (LSJ)

Ep. Verb,    1 c. acc. rei, inquire into, ἐξερέεινεν ἕκαστα Od.10.14.    2 c. acc. pers., inquire after, ἢ . . φίλον πόσιν ἐξερεείνοι 23.86; inquire of, ἄλλος ἄλλον ἐ. A.R.4.1250: abs., make inquiry, Il. 9.672, etc.:—Med., ἐξερεείνετο μύθῳ 10.81.    II search thoroughly, πόρους ἁλὸς ἐξερεείνων Od.12.259; μυχούς h.Merc.252: metaph. of a harp, try its tones, tune it, ib.483.

German (Pape)

[Seite 877] ausfragen, ausforschen, auskundschaften; πόρους ἁλός Od. 12, 259; ἕκαστα 10, 14; τινά 23, 86; sp. D., wie ναυτιλίην Ap. Rh. 4, 721. 1250; κιθάραν, der Cither Töne entlocken, h. Merc. 483. – Med. = act., ἐξερεείνετο μύθῳ Il. 10, 81.