δυσαπολόγητος: Difference between revisions

From LSJ

τὴν πρὶν ἐνεσφρήγισσεν Ἔρως θρασὺς εἰκόνα μορφῆς ἡμετέρης θερμῷ βένθεϊ σῆς κραδίης → the image of my beauty that bold Love earlier stamped in the hot depths of your heart

Source
(6_18)
(big3_12)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσαπολόγητος''': -ον, ὃν δύσκολον [[εἶναι]] νὰ ὑπερασπίσῃ τις, [[ἁμαρτία]] Πολύβ. 1. 10, 4. ‒ Ἐπίρρ. -τως, Εὐστ. 147. 23.
|lstext='''δυσαπολόγητος''': -ον, ὃν δύσκολον [[εἶναι]] νὰ ὑπερασπίσῃ τις, [[ἁμαρτία]] Πολύβ. 1. 10, 4. ‒ Ἐπίρρ. -τως, Εὐστ. 147. 23.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[difícil de explicar]] δυσαπολόγητον ἠρώτηκας πρᾶγμα Aristeas 213, τὸ ἄπορον Ph.1.562, cf. Str.4.1.7.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de defender o excusar]] [[ἁμαρτία]] Plb.1.10.4, cf. I.<i>AI</i> 16.101.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[difícilmente explicable]] αἰτίας ἔχουσι Eust.147.23.
}}
}}

Revision as of 12:26, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσαπολόγητος Medium diacritics: δυσαπολόγητος Low diacritics: δυσαπολόγητος Capitals: ΔΥΣΑΠΟΛΟΓΗΤΟΣ
Transliteration A: dysapológētos Transliteration B: dysapologētos Transliteration C: dysapologitos Beta Code: dusapolo/ghtos

English (LSJ)

ον,

   A hard to defend or excuse, Plb. 1.10.4, cf. Ph.1.562, J.AJ16.4.2; hard to answer, Aristeas 213; hard to explain, Str.4.1.7. Adv. -τως, ἔχειν Eust.147.23.

German (Pape)

[Seite 676] schwer zu vertheidigen, zu entschuldigen, Pol. 1, 10, 4 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

δυσαπολόγητος: -ον, ὃν δύσκολον εἶναι νὰ ὑπερασπίσῃ τις, ἁμαρτία Πολύβ. 1. 10, 4. ‒ Ἐπίρρ. -τως, Εὐστ. 147. 23.

Spanish (DGE)

-ον
I 1difícil de explicar δυσαπολόγητον ἠρώτηκας πρᾶγμα Aristeas 213, τὸ ἄπορον Ph.1.562, cf. Str.4.1.7.
2 difícil de defender o excusar ἁμαρτία Plb.1.10.4, cf. I.AI 16.101.
II adv. -ως difícilmente explicable αἰτίας ἔχουσι Eust.147.23.