ἐκμεταλλεύω: Difference between revisions

From LSJ

κεντέω τὸν πῶλον περὶ τὴν νύσσαν → of impetuous haste, goad the foal around the turning post

Source
(6_6)
(big3_13)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκμεταλλεύω''': ἐξαντλῶ [[μεταλλεῖον]], [[πολίχνη]] [[ἐρήμη]] ἐκμεμεταλλευμένα ἔχουσα τὰ χωρία Στράβων 680.
|lstext='''ἐκμεταλλεύω''': ἐξαντλῶ [[μεταλλεῖον]], [[πολίχνη]] [[ἐρήμη]] ἐκμεμεταλλευμένα ἔχουσα τὰ χωρία Στράβων 680.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[agotar las minas completamente]] Poll.7.97, en v. pas. πολίχνη ἐρήμη, ἐκμεμεταλλευμένα ἔχουσα τὰ χωρία ciudad desierta cuyo entorno minero está completamente agotado</i> Str.14.5.28.
}}
}}

Revision as of 12:28, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκμεταλλεύω Medium diacritics: ἐκμεταλλεύω Low diacritics: εκμεταλλεύω Capitals: ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΩ
Transliteration A: ekmetalleúō Transliteration B: ekmetalleuō Transliteration C: ekmetalleyo Beta Code: e)kmetalleu/w

English (LSJ)

   A empty of ore or metal, Str.14.5.28 (Pass.).

German (Pape)

[Seite 769] Bergwerke ganz erschöpfen, Strab. XIV p. 680.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκμεταλλεύω: ἐξαντλῶ μεταλλεῖον, πολίχνη ἐρήμη ἐκμεμεταλλευμένα ἔχουσα τὰ χωρία Στράβων 680.

Spanish (DGE)

agotar las minas completamente Poll.7.97, en v. pas. πολίχνη ἐρήμη, ἐκμεμεταλλευμένα ἔχουσα τὰ χωρία ciudad desierta cuyo entorno minero está completamente agotado Str.14.5.28.