κολαπτήρ: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich

Menander, Monostichoi, 341
(6_12)
(Bailly1_3)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''κολαπτήρ''': ῆρος, ὁ, γλυφίς, γλύφανον, Λουκ. Ἐνύπν. 13, Πλούτ. 2. 350D.
|lstext='''κολαπτήρ''': ῆρος, ὁ, γλυφίς, γλύφανον, Λουκ. Ἐνύπν. 13, Πλούτ. 2. 350D.
}}
{{bailly
|btext=ῆρος (ὁ) :<br />ciseau pour entailler la pierre.<br />'''Étymologie:''' [[κολάπτω]].
}}
}}

Revision as of 20:01, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κολαπτήρ Medium diacritics: κολαπτήρ Low diacritics: κολαπτήρ Capitals: ΚΟΛΑΠΤΗΡ
Transliteration A: kolaptḗr Transliteration B: kolaptēr Transliteration C: kolaptir Beta Code: kolapth/r

English (LSJ)

ῆρος, ὁ,

   A chisel, IG11(2).199A86 (Delos, iii B.C.), 7.3073.132 (Lebad.), Plu.2.350d, Luc.Somn.13.

German (Pape)

[Seite 1472] ῆρος, ὁ, Meißel zum Eingraben in Stein; Luc. Somn. 13; Ath. XI, 488 c u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

κολαπτήρ: ῆρος, ὁ, γλυφίς, γλύφανον, Λουκ. Ἐνύπν. 13, Πλούτ. 2. 350D.

French (Bailly abrégé)

ῆρος (ὁ) :
ciseau pour entailler la pierre.
Étymologie: κολάπτω.