ἐπιδιάκειμαι: Difference between revisions
From LSJ
Ὡς ἡδὺ τὸ ζῆν μὴ φθονούσης τῆς τύχης → Quam vita dulce est, fata dum non invident → Wie süß zu leben, wenn das Glück nicht neidisch ist
(5) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pidia/keimai | |Beta Code=e)pidia/keimai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be staked upon</b> a throw at dice, used as Pass. of <b class="b3">ἐπιδιατίθημι</b>, <span class="bibl">Poll. 9.96</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">to be laid upon</b>, <b class="b3">καλάμοις</b>, of vegetables, <span class="bibl">Sor.1.51</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be staked upon</b> a throw at dice, used as Pass. of <b class="b3">ἐπιδιατίθημι</b>, <span class="bibl">Poll. 9.96</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">to be laid upon</b>, <b class="b3">καλάμοις</b>, of vegetables, <span class="bibl">Sor.1.51</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0937.png Seite 937]] (s. [[κεῖμαι]]), darauf gesetzt sein (s. [[ἐπιδιατίθημι]]), Poll. 9, 96. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:47, 2 August 2017
English (LSJ)
A to be staked upon a throw at dice, used as Pass. of ἐπιδιατίθημι, Poll. 9.96. 2. to be laid upon, καλάμοις, of vegetables, Sor.1.51.
German (Pape)
[Seite 937] (s. κεῖμαι), darauf gesetzt sein (s. ἐπιδιατίθημι), Poll. 9, 96.