ἔρχατος: Difference between revisions
τῶν δ᾿ ἄλλων τῶν νοσηματικῶν ἧττον μετέχουσιν αἱ γυναῖκες → apart from this one, women are less troubled by maladies
(6_14) |
(1b) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἔρχᾰτος''': ὁ, «φραγμὸς» Ἡσύχ., πρβλ. [[ἕρκος]]. | |lstext='''ἔρχᾰτος''': ὁ, «φραγμὸς» Ἡσύχ., πρβλ. [[ἕρκος]]. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b3">φραγμός</b> H.<br />Other forms: Also <b class="b3">ἕρκατος φραγμός</b>, <b class="b3">ἑρκάτη φυλακή</b>.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: In itself the change <b class="b3">κ</b>\/<b class="b3">χ</b> might point to a Pre-Greek word. One may have been influenced by [[ἔρκος]] (s.v.). There is also <b class="b3">ἑρκάνη</b>, <b class="b3">ὁρκάνη</b>. Latte corrects <b class="b3">ἑρκάτη</b> in <b class="b3">ἑρκάνη</b>, which is in any case too uncertain. Cf. also <b class="b3">ὄρχατος</b> [[orchard]]; perhaps adapted to <b class="b3">ἐρχατόωντο</b> (ξ 15), which belongs to <b class="b3">εἴργω</b>; s. v. - Acc. to Fraenkel KZ 72, 193ff. to Lith. <b class="b2">sérgėti</b> [[protect]], [[guard]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 01:06, 3 January 2019
English (LSJ)
ὁ,
A fence, enclosure, hedge, Hsch.; cf. ἕρκατος.
German (Pape)
[Seite 1038] ὁ (εἴργω), Zaun, Gehege zum Einschließen, wie ἕρκος, Hesych. erkl. φραγμός.
Greek (Liddell-Scott)
ἔρχᾰτος: ὁ, «φραγμὸς» Ἡσύχ., πρβλ. ἕρκος.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: φραγμός H.
Other forms: Also ἕρκατος φραγμός, ἑρκάτη φυλακή.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: In itself the change κ\/χ might point to a Pre-Greek word. One may have been influenced by ἔρκος (s.v.). There is also ἑρκάνη, ὁρκάνη. Latte corrects ἑρκάτη in ἑρκάνη, which is in any case too uncertain. Cf. also ὄρχατος orchard; perhaps adapted to ἐρχατόωντο (ξ 15), which belongs to εἴργω; s. v. - Acc. to Fraenkel KZ 72, 193ff. to Lith. sérgėti protect, guard.