ἐπιτολμάω: Difference between revisions

From LSJ

κεντέω τὸν πῶλον περὶ τὴν νύσσαν → of impetuous haste, goad the foal around the turning post

Source
(CSV import)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)pitolma/w
|Beta Code=e)pitolma/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">submit</b> or <b class="b2">endure</b> to do, σοὶ ἐπιτολμάτω κραδίη καὶ θυμὸς ἀκούειν <span class="bibl">Od.1.353</span>, cf. <span class="bibl">Thgn.445</span> : abs., <b class="b3">ἐπετόλμησε</b> he <b class="b2">stood firm</b>, <span class="bibl">Od. 17.238</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">dare, venture</b>, abs., <span class="bibl">Ph.1.594</span> : c. inf., ib.<span class="bibl">671</span>, al., Gal. 12.710 : c. dat., <b class="b2">venture upon</b>, <b class="b3">τῇ διαβάσει, ἔργῳ</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phil.</span>10</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>69</span> ; <b class="b3">τῷ δίφρῳ</b> <b class="b2">mount</b> it, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>1.11</span>; ἐ. τινί <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Ren.Ves.</span>2.36</span>, <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>7.19</span>, Anon. ap. Suid.s.v. [[ἀστάθμητον]].</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">submit</b> or <b class="b2">endure</b> to do, σοὶ ἐπιτολμάτω κραδίη καὶ θυμὸς ἀκούειν <span class="bibl">Od.1.353</span>, cf. <span class="bibl">Thgn.445</span> : abs., <b class="b3">ἐπετόλμησε</b> he <b class="b2">stood firm</b>, <span class="bibl">Od. 17.238</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">dare, venture</b>, abs., <span class="bibl">Ph.1.594</span> : c. inf., ib.<span class="bibl">671</span>, al., Gal. 12.710 : c. dat., <b class="b2">venture upon</b>, <b class="b3">τῇ διαβάσει, ἔργῳ</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phil.</span>10</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>69</span> ; <b class="b3">τῷ δίφρῳ</b> <b class="b2">mount</b> it, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>1.11</span>; ἐ. τινί <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Ren.Ves.</span>2.36</span>, <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>7.19</span>, Anon. ap. Suid.s.v. [[ἀστάθμητον]].</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0994.png Seite 994]] Muth fassen, sich ermuthigen, es über sich gewinnen, geduldig ausharren, als praes. zu ἐπιτλῆναι (w. m. s.), σοὶ δ' ἐπιτολμάτω [[κραδίη]] καὶ θυμὸς ἀκούειν Od. 1, 353; absolut, ἀλλ' ἐπετόλμησε, φρεσὶ δ' ἔσχετο, er hielt aus, blieb standhaft, 17, 238; – τινί, sich an Etwas wagen, τῇ διαβάσει Plut. Philop. 10; ἔργῳ Anton. 69, öfter, wie a. Sp.
}}
}}

Revision as of 19:16, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιτολμάω Medium diacritics: ἐπιτολμάω Low diacritics: επιτολμάω Capitals: ΕΠΙΤΟΛΜΑΩ
Transliteration A: epitolmáō Transliteration B: epitolmaō Transliteration C: epitolmao Beta Code: e)pitolma/w

English (LSJ)

   A submit or endure to do, σοὶ ἐπιτολμάτω κραδίη καὶ θυμὸς ἀκούειν Od.1.353, cf. Thgn.445 : abs., ἐπετόλμησε he stood firm, Od. 17.238.    2 dare, venture, abs., Ph.1.594 : c. inf., ib.671, al., Gal. 12.710 : c. dat., venture upon, τῇ διαβάσει, ἔργῳ, Plu.Phil.10, Ant.69 ; τῷ δίφρῳ mount it, Philostr.Im.1.11; ἐ. τινί Ruf.Ren.Ves.2.36, Ael. NA7.19, Anon. ap. Suid.s.v. ἀστάθμητον.

German (Pape)

[Seite 994] Muth fassen, sich ermuthigen, es über sich gewinnen, geduldig ausharren, als praes. zu ἐπιτλῆναι (w. m. s.), σοὶ δ' ἐπιτολμάτω κραδίη καὶ θυμὸς ἀκούειν Od. 1, 353; absolut, ἀλλ' ἐπετόλμησε, φρεσὶ δ' ἔσχετο, er hielt aus, blieb standhaft, 17, 238; – τινί, sich an Etwas wagen, τῇ διαβάσει Plut. Philop. 10; ἔργῳ Anton. 69, öfter, wie a. Sp.