περιμαίνομαι: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(6_20) |
(Bailly1_4) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''περιμαίνομαι''': Παθ., [[μαίνομαι]] [[περί]] τι, φέρομαι μανιωδῶς περὶ τι, [[ἄλσος]] Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 99. ΙΙ. [[μετὰ]] δοτ. πράγμ., εἶμαι [[μανιώδης]] διά τι, μὴ σύ ποτε περιμαίνεο χρυσῷ Ναυμάχ. παρὰ Στοβ. 439. 10. | |lstext='''περιμαίνομαι''': Παθ., [[μαίνομαι]] [[περί]] τι, φέρομαι μανιωδῶς περὶ τι, [[ἄλσος]] Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 99. ΙΙ. [[μετὰ]] δοτ. πράγμ., εἶμαι [[μανιώδης]] διά τι, μὴ σύ ποτε περιμαίνεο χρυσῷ Ναυμάχ. παρὰ Στοβ. 439. 10. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> errer, l’esprit égaré, autour de <i>ou</i> à travers, acc.;<br /><b>2</b> être passionné pour, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[μαίνομαι]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:06, 9 August 2017
English (LSJ)
A rage round about, rush furiously about, ἄλσος Hes. Sc.99. II to be madly in love with, τινα Ael.Ep.7 : c. dat. rei, to be mad for, χρυσῷ Naumach. ap. Stob.4.23.7 (dub. l.).
German (Pape)
[Seite 582] umherrasen, ἄλσος, im Hain herumrasen, Hes. sc. 99; – τινί, leidenschaftliches Verlangen wonach haben, χρυσῷ, Naumach. 57.
Greek (Liddell-Scott)
περιμαίνομαι: Παθ., μαίνομαι περί τι, φέρομαι μανιωδῶς περὶ τι, ἄλσος Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 99. ΙΙ. μετὰ δοτ. πράγμ., εἶμαι μανιώδης διά τι, μὴ σύ ποτε περιμαίνεο χρυσῷ Ναυμάχ. παρὰ Στοβ. 439. 10.
French (Bailly abrégé)
1 errer, l’esprit égaré, autour de ou à travers, acc.;
2 être passionné pour, τινι.
Étymologie: περί, μαίνομαι.