περιμαίνομαι

From LSJ

νὺξ μὲν ἐμὸν κατέχει ζωῆς φάος ὑπνοδοτείρη → sleep-giving night hath quenched my light of life | sleep-giving night covers my light of life | night, the giver of sleep, holds the light of my life

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιμαίνομαι Medium diacritics: περιμαίνομαι Low diacritics: περιμαίνομαι Capitals: ΠΕΡΙΜΑΙΝΟΜΑΙ
Transliteration A: perimaínomai Transliteration B: perimainomai Transliteration C: perimainomai Beta Code: perimai/nomai

English (LSJ)

A rage round about, rush furiously about, ἄλσος Hes. Sc.99.
II to be madly in love with, τινα Ael.Ep.7: c. dat. rei, to be mad for, χρυσῷ Naumach. ap. Stob.4.23.7 (dub. l.).

German (Pape)

[Seite 582] umherrasen, ἄλσος, im Hain herumrasen, Hes. sc. 99; – τινί, leidenschaftliches Verlangen wonach haben, χρυσῷ, Naumach. 57.

French (Bailly abrégé)

1 errer, l'esprit égaré, autour de ou à travers, acc.;
2 être passionné pour, τινι.
Étymologie: περί, μαίνομαι.

Russian (Dvoretsky)

περιμαίνομαι: в исступлении пробегать (ἱερὸν ἄλσος Hes.).

Greek (Liddell-Scott)

περιμαίνομαι: Παθ., μαίνομαι περί τι, φέρομαι μανιωδῶς περὶ τι, ἄλσος Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 99. ΙΙ. μετὰ δοτ. πράγμ., εἶμαι μανιώδης διά τι, μὴ σύ ποτε περιμαίνεο χρυσῷ Ναυμάχ. παρὰ Στοβ. 439. 10.

Greek Monolingual

Α
θέλω με μανία κάτι.

Greek Monotonic

περιμαίνομαι: Παθ., ορμώ μανιωδώς, σε Ησίοδ.

Middle Liddell

Pass. to rush furiously about, Hes.