Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μωρολογέω: Difference between revisions

From LSJ

Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir

Menander, Monostichoi, 453
(6_22)
(Bailly1_3)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''μωρολογέω''': ὡς καὶ νῦν, ὁμιλῶ μωρῶς, [[λέγω]] μωρολογίας, Πλούτ. 2. 175C· μ. τι Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 163D, κτλ.
|lstext='''μωρολογέω''': ὡς καὶ νῦν, ὁμιλῶ μωρῶς, [[λέγω]] μωρολογίας, Πλούτ. 2. 175C· μ. τι Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 163D, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />dire des sottises.<br />'''Étymologie:''' [[μωρός]], [[λόγος]].
}}
}}

Revision as of 19:43, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μωρολογέω Medium diacritics: μωρολογέω Low diacritics: μωρολογέω Capitals: ΜΩΡΟΛΟΓΕΩ
Transliteration A: mōrologéō Transliteration B: mōrologeō Transliteration C: morologeo Beta Code: mwrologe/w

English (LSJ)

   A talkin a silly way, Plu.2.175d; ὁπόσοι τάδε μ. Archestr. Fr.23.18.

German (Pape)

[Seite 226] einfältig, dumm reden; Plut. Stoic. rep. 10; Archestrat. bei Ath. IV, 163.

Greek (Liddell-Scott)

μωρολογέω: ὡς καὶ νῦν, ὁμιλῶ μωρῶς, λέγω μωρολογίας, Πλούτ. 2. 175C· μ. τι Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 163D, κτλ.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
dire des sottises.
Étymologie: μωρός, λόγος.