ἀβρίξ: Difference between revisions

From LSJ

οὐδεὶς ἔστη παρὰ τῷ λέοντι ἡμᾶς φοβήσαντι → no one stood near the lion because it had frightened us

Source
(6_3)
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=ἀβρίξ
|Medium diacritics=ἀβρίξ
|Low diacritics=αβρίξ
|Capitals=ΑΒΡΙΞ
|Transliteration A=abríx
|Transliteration B=abrix
|Transliteration C=avriks
|Beta Code=a)bri/c
|Definition=v. [[ἄβρικτος]].
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0004.png Seite 4]] ([[βρίζω]]), schlaflos, munter, Eur. Rhes. 736, nach Musgr. Emend. für ἄβριζε.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0004.png Seite 4]] ([[βρίζω]]), schlaflos, munter, Eur. Rhes. 736, nach Musgr. Emend. für ἄβριζε.

Revision as of 10:38, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀβρίξ Medium diacritics: ἀβρίξ Low diacritics: αβρίξ Capitals: ΑΒΡΙΞ
Transliteration A: abríx Transliteration B: abrix Transliteration C: avriks Beta Code: a)bri/c

English (LSJ)

v. ἄβρικτος.

German (Pape)

[Seite 4] (βρίζω), schlaflos, munter, Eur. Rhes. 736, nach Musgr. Emend. für ἄβριζε.

Greek (Liddell-Scott)

ἀβρίξ: «ἐγρηγόρως», Ἡσύχ. Ἔν τισι παλαιαῖς ἐκδόσεσι τοῦ Εὐριπίδου ἐφέρετο ἡ λέξις ἀβρίξ, ἀλλ’ αἱ νεώτεραι ἐκδόσεις διορθοῦσι τὸ χωρίον ἐν ᾧ εὑρίσκετο: «σίγα πᾶς, ὑφιζ’· ἴσως γὰρ εἰς βόλον τις ἔρχεται». Εὐρ. Ρῆσ. 730. Ἐκδ. Γ. Δινδορφίου, ἴδ. καὶ τὴν τοῦ F. A. Paley London. 1872.