ἀποκαθεύδω: Difference between revisions

From LSJ

Γυναικὶ κόσμοςτρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid

Menander, Monostichoi, 92
(6_13b)
(big3_5)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποκαθεύδω''': μέλλ. -ευδήσω, παρατ. ἀποκαθηῦδον ἢ καθεῦδον καὶ ἀπεκάθευδον: - ἀποκοιτῶ, [[καθεύδω]] ἐκτὸς τῆς οἰκίας, ἐς τὸ ἱερὸν Φιλόστρ. 568· ἐπὶ γυναικὸς κεχωρισμένης ἀπὸ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς, κοιμῶμαι χωριστά, Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 138. ΙΙ. ἀποκοιμῶμαι [[ἐπάνω]] εἴς τι, Θεμίστ. 13D.
|lstext='''ἀποκαθεύδω''': μέλλ. -ευδήσω, παρατ. ἀποκαθηῦδον ἢ καθεῦδον καὶ ἀπεκάθευδον: - ἀποκοιτῶ, [[καθεύδω]] ἐκτὸς τῆς οἰκίας, ἐς τὸ ἱερὸν Φιλόστρ. 568· ἐπὶ γυναικὸς κεχωρισμένης ἀπὸ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς, κοιμῶμαι χωριστά, Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 138. ΙΙ. ἀποκοιμῶμαι [[ἐπάνω]] εἴς τι, Θεμίστ. 13D.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[dormir aparte]] de una mujer separada de su marido, Eup.399.<br /><b class="num">2</b> [[dormir fuera de casa]] ἐς τὸ τοῦ Ἀσκληπιοῦ ἱερόν Philostr.<i>VS</i> 568, ἐν νυκτὶ ταῦτα ἐγίνετο καὶ [[εἰκός]] τινας καὶ ἀποκαθευδῆσαι y esto sucedió durante la noche, y es verosímil que algunas (de las mujeres que estaban en la tumba de Jesucristo cuando resucitó) incluso se hubiesen dormido</i> Chrys.M.58.783, cf. Mac.Magn.<i>Apocr</i>.4.11 (p.173.7).<br /><b class="num">II</b> fig. [[descuidarse]] ἐν πολλοῖς πολλάκις Them.<i>Or</i>.1.13d.
}}
}}

Revision as of 12:15, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκαθεύδω Medium diacritics: ἀποκαθεύδω Low diacritics: αποκαθεύδω Capitals: ΑΠΟΚΑΘΕΥΔΩ
Transliteration A: apokatheúdō Transliteration B: apokatheudō Transliteration C: apokatheydo Beta Code: a)pokaqeu/dw

English (LSJ)

   A sleep away from home, ἐς τὸ ἱερόν Philostr.VS2.4.1; of a woman separated from her husband, sleep apart, Eup.399.    II fall asleep over a thing, Them.Or.1.13d.

German (Pape)

[Seite 305] (s. εὕδω), 1) auswärts, außer dem Hause schlafen, Eupol. bei Suid. B. A. 428 ἀποκοιτεῖν erkl.; Philostr. – 2) bei etwas einschlafen, Themist. or. 1.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκαθεύδω: μέλλ. -ευδήσω, παρατ. ἀποκαθηῦδον ἢ καθεῦδον καὶ ἀπεκάθευδον: - ἀποκοιτῶ, καθεύδω ἐκτὸς τῆς οἰκίας, ἐς τὸ ἱερὸν Φιλόστρ. 568· ἐπὶ γυναικὸς κεχωρισμένης ἀπὸ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς, κοιμῶμαι χωριστά, Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 138. ΙΙ. ἀποκοιμῶμαι ἐπάνω εἴς τι, Θεμίστ. 13D.

Spanish (DGE)

I 1dormir aparte de una mujer separada de su marido, Eup.399.
2 dormir fuera de casa ἐς τὸ τοῦ Ἀσκληπιοῦ ἱερόν Philostr.VS 568, ἐν νυκτὶ ταῦτα ἐγίνετο καὶ εἰκός τινας καὶ ἀποκαθευδῆσαι y esto sucedió durante la noche, y es verosímil que algunas (de las mujeres que estaban en la tumba de Jesucristo cuando resucitó) incluso se hubiesen dormido Chrys.M.58.783, cf. Mac.Magn.Apocr.4.11 (p.173.7).
II fig. descuidarse ἐν πολλοῖς πολλάκις Them.Or.1.13d.