γωρυτός: Difference between revisions
ἑρμηνεία διὰ τῆς ὀνομασίας → expression by means of language
(6_14) |
(Bailly1_1) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''γωρῡτός''': ὁ, [[θήκη]] τόξου, ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο [[τόξον]] αὐτῷ γωρυτῷ Ὀδ. Φ. 54. 2) [[φαρέτρα]], Λυκόφρ. 458· [[ὡσαύτως]] θηλ., Ἀνθ. Π. 6. 34. | |lstext='''γωρῡτός''': ὁ, [[θήκη]] τόξου, ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο [[τόξον]] αὐτῷ γωρυτῷ Ὀδ. Φ. 54. 2) [[φαρέτρα]], Λυκόφρ. 458· [[ὡσαύτως]] θηλ., Ἀνθ. Π. 6. 34. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> étui d’arc;<br /><b>2</b> carquois.<br />'''Étymologie:''' Benveniste : de deux mots iraniens, le premier signifiant « bœuf », le second « boyau » ou « peau d’animal écorché ». | |||
}} | }} |
Revision as of 19:51, 9 August 2017
English (LSJ)
ὁ (ἡ AP6.34 (Rhian.)),
A quiver, ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον αὐτῷ γωρυτῷ Od.21.54, cf. Lyc.458, AP6.34 (Rhian.), J.BJ3.5.5, Luc.Herc.1, Q.S.3.35; γ. πλήρεις ὀϊστῶν Anon. ap. Suid., cf.EM244.7; wrongly expld. as bow-case, Apollon.Lex., Eust.1898.21.
German (Pape)
[Seite 512] ὁ, der Bogenbehälter, Hom. einmal, Odyss. 21, 54, vgl. Apoll. Lex. Homer. p. 56, 1; – Sp., wie Luc. Herc. 1; auch fem., Rhian. 8 (VI, 34).
Greek (Liddell-Scott)
γωρῡτός: ὁ, θήκη τόξου, ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον αὐτῷ γωρυτῷ Ὀδ. Φ. 54. 2) φαρέτρα, Λυκόφρ. 458· ὡσαύτως θηλ., Ἀνθ. Π. 6. 34.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
1 étui d’arc;
2 carquois.
Étymologie: Benveniste : de deux mots iraniens, le premier signifiant « bœuf », le second « boyau » ou « peau d’animal écorché ».