ἴγδισμα: Difference between revisions
From LSJ
Ξίφος τιτρώσκει σῶμα, τὸν δὲ νοῦν λόγος → Ut corpus ensis, verba mentem sauciant → Das Schwert verletzt den Körper, doch den Sinn das Wort
(CSV import) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=i)/gdisma | |Beta Code=i)/gdisma | ||
|Definition=ατος, τό, (from <b class="b3">ἰγδίζω</b>, which is not found) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pounding</b>: hence, <b class="b2">a dance, in which the loins were moved like a pestle</b>, EM464.51, Suid.</span> | |Definition=ατος, τό, (from <b class="b3">ἰγδίζω</b>, which is not found) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pounding</b>: hence, <b class="b2">a dance, in which the loins were moved like a pestle</b>, EM464.51, Suid.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1235.png Seite 1235]] τό, das Stoßen im Mörser. Nach E. M. ein von seinem Stampfen benannter Tanz. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:28, 2 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό, (from ἰγδίζω, which is not found)
A pounding: hence, a dance, in which the loins were moved like a pestle, EM464.51, Suid.
German (Pape)
[Seite 1235] τό, das Stoßen im Mörser. Nach E. M. ein von seinem Stampfen benannter Tanz.