edge: Difference between revisions
εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἶχον → if I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin
m (Text replacement - "<b class="b2">Ion</b>" to "''Ion''") |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_261.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_261.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_261.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_261.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
of a [[weapon]]: [[verse|V.]] [[ἀκμή]], ἡ. | |||
of a [[sword]]: [[verse|V.]] [[κνώδων]], ὁ. | |||
of an [[axe]]: [[verse|V.]] [[γένυς]], ἡ, [[γνάθος]], ἡ. | |||
[[brink]]: [[prose|P.]] [[χεῖλος]], τό; see [[border]]. | |||
[[brim]]: [[verse|V.]] [[κρᾶτα]] (acc. sing.) ([[Sophocles|Soph.]], ''[[Oedipus Coloneus]]'' 473); see [[lip]]. | |||
[[the edge of]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]], adj., [[ἄκρος]] ([[agreeing with subs]].); e.g., [[the edge of the cup]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄκρος κύλιξ]]. | |||
[[brow of a hill]]: [[verse|V.]] [[ὀφρύη]], ἡ, [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κορυφή]], ἡ; see [[brow]]. | |||
[[extreme point]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τὰ ἔσχατα]]. | |||
[[at the edge of the camp]]: [[verse|V.]] [[πρὸς κρασπέδοισι στρατοπέδου]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Supplices]]'' 661). | |||
[[edge of the sea]]: see [[coast]]. | |||
[[take the edge off]], v.: Met.. [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀμβλύνειν]], [[ἀπαμβλύνειν]], [[verse|V.]] [[καταμβλύνειν]]. | |||
[[they took the edge off operations in the field]]: [[prose|P.]] [[τὰ ἐν τῷ στρατοπέδῳ ἀμβλύτερα ἐποίουν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 65). | |||
[[having lost its edge]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀμβλύς]] ([[Thucydides|Thuc.]] 3, 38). | |||
[[worn down]]: [[verse|V.]] [[προστετριμμένος]] (perf. part. pass. of [[προστρίβειν]]). | |||
===verb intransitive=== | |||
[[edge away]]: [[prose|P.]] [[ὑπεξέρχεσθαι]]. | |||
[[it is edged with snakes like the aegis]]: [[verse|V.]] [[κεκρασπέδωται δ' ὄφεσιν αἰγίδος τρόπον]] ([[Euripides|Eur.]], ''Ion'', 1423). | |||
}} | }} |
Revision as of 08:50, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
of an axe: V. γένυς, ἡ, γνάθος, ἡ.
brink: P. χεῖλος, τό; see border.
brim: V. κρᾶτα (acc. sing.) (Soph., Oedipus Coloneus 473); see lip.
the edge of: use P. and V., adj., ἄκρος (agreeing with subs.); e.g., the edge of the cup: P. and V. ἄκρος κύλιξ.
brow of a hill: V. ὀφρύη, ἡ, P. and V. κορυφή, ἡ; see brow.
extreme point: P. and V. τὰ ἔσχατα.
at the edge of the camp: V. πρὸς κρασπέδοισι στρατοπέδου (Eur., Supplices 661).
edge of the sea: see coast.
take the edge off, v.: Met.. P. and V. ἀμβλύνειν, ἀπαμβλύνειν, V. καταμβλύνειν.
they took the edge off operations in the field: P. τὰ ἐν τῷ στρατοπέδῳ ἀμβλύτερα ἐποίουν (Thuc. 2, 65).
having lost its edge, adj.: P. and V. ἀμβλύς (Thuc. 3, 38).
worn down: V. προστετριμμένος (perf. part. pass. of προστρίβειν).
verb intransitive
it is edged with snakes like the aegis: V. κεκρασπέδωται δ' ὄφεσιν αἰγίδος τρόπον (Eur., Ion, 1423).