ἐπίρρικνος: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_2) |
(13) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />un peu ramassé sur soi-même, un peu grêle.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥικνός]]. | |btext=ος, ον :<br />un peu ramassé sur soi-même, un peu grêle.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥικνός]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπίρρικνος]], -ον (Α) [[ρικνός]]<br />[[αδύνατος]], [[ισχνός]], ρυτιδωμένος («σκέλη πολύ μείζω τὰ [[ὄπισθεν]] τῶν [[ἔμπροσθεν]], καὶ ἐπίρρικνα», <b>Ξεν.</b>). | |||
}} | }} |
Revision as of 07:12, 29 September 2017
English (LSJ)
ον, `
A fine', wiry, σκέλη X.Cyn.4.1 (περικνά codd.), Poll. 5.58.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίρρικνος: -ον, ῥυτιδώδης, Ξεν. Κυν. 4, 1.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
un peu ramassé sur soi-même, un peu grêle.
Étymologie: ἐπί, ῥικνός.
Greek Monolingual
ἐπίρρικνος, -ον (Α) ρικνός
αδύνατος, ισχνός, ρυτιδωμένος («σκέλη πολύ μείζω τὰ ὄπισθεν τῶν ἔμπροσθεν, καὶ ἐπίρρικνα», Ξεν.).