ἄστομος: Difference between revisions
πρῶτον μὲν οὖν ὄστρεια παρὰ Νηρεῖ τινι ἰδὼν γέροντι φυκί ἠμφιεσμένα ἔλαβον ἐχίνους τ' ἐστὶ γὰρ προοίμιον δείπνου χαριέντως ταῦτα πεπρυτανευμένου → So first I spotted oysters wrapped in seaweed at the shop of some old Nereus, and sea urchins, which I bought; these were the appetizers for a delightfully managed dinner
(Bailly1_1) |
(big3_7) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui a la bouche dure ; rétif (cheval);<br /><b>2</b> qu’on ne peut aiguiser, sans tranchant (métal).<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[στόμα]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui a la bouche dure ; rétif (cheval);<br /><b>2</b> qu’on ne peut aiguiser, sans tranchant (métal).<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[στόμα]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">A</b> de pers. y anim.<br /><b class="num">I</b> [[de boca mala o estrecha]]<br /><b class="num">1</b> [[de boca mala]] de caballos [[que no admite freno]] πῶλος S.<i>El</i>.724, Κύρῳ γενναῖον ἵππον, ἄστομον δὲ καὶ ὑβριστὴν ἐλαύνοντι Plu.<i>Art</i>.9<br /><b class="num">•</b>[[cuya boca no sirve para nada]] de perros para la caza, X.<i>Cyn</i>.3.3, cf. Poll.5.62.<br /><b class="num">2</b> [[de abertura estrecha]] de la matriz, Hp.<i>Mul</i>.1.1.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[carente de boca]] ἄστομοι καὶ ἄρρινες Str.2.1.9, μήτε ἐσθίοντας μήτε πίνοντας, ἀλλ' ἀστόμους ὄντας Plu.2.938c, cf. 940b.<br /><b class="num">2</b> fig. [[mudo]], [[que está en silencio]] s. cont., S.<i>Fr</i>.76, ἀλογίαν ἡμῖν ἐπιτάττεις, ὡς ἀστόμοις οὖσι καὶ ἀπεγλωττισμένοις Luc.<i>Lex</i>.15, οὐ βλέπεις ... πῶς αὐτοὺς ἀστόμους πεποίηκε; ¿no ves cómo los ha dejado callados?</i> Arr.<i>Epict</i>.2.24.26.<br /><b class="num">B</b> de inanim.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no tiene desembocadura o desagüe]] λίμνη Str.7.3.15.<br /><b class="num">2</b> [[que no tiene orificio]] fig. [[ἄστομος]] Λυχνία lámpara sin orificio</i> de la Virgen María, Hsch.H.<i>Hom</i>.5.1.15<br /><b class="num">•</b>[[que no tiene boquilla]] σάλπιγξ Hsch.H.<i>Hom</i>.16.3.7.<br /><b class="num">II</b> [[que no se puede afilar]], [[que no tiene filo]] de un metal. Plu.<i>Lys</i>.17.<br /><b class="num">C</b> [[desagradable a la boca]], [[de mal gusto]] de alimentos, Hices. en Ath.323a, Dsc.1.110, Sor.73.10. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:18, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A speechless, S.Fr.76, Arr.Epict.2.24.26; ἄ. πεποιηκέναι reduce to silence, Luc.λεχ. 15. 2 with no mouth, ἄ. καὶ ἄρρινες Str.2.1.9, cf. Plu.2.938c, 940b. 3 with no outlet, λίμνη Str.7.3.15. II of horses, hard-mouthed, S.El.724, Plu.Art.9. III of dogs, soft-mouthed, unable to hold with the teeth, X.Cyn.3.3. IV of meat and drink, unpalatable, Hices. ap. Ath.7.323a, Dsc.1.110, al.: Comp., Sor.1.95. V of metal, soft, incapable of a fine edge, Plu. Lys.17.
German (Pape)
[Seite 376] (στόμα), ohne Mund, a) nicht sprechen könnend, Soph. frg. 78; vgl. Luc. Lexiph. 15. – b) mit kleinem, schwachem Maule, Hunde, die damit nicht fassen können, Xen. Cyn. 3, 3. – c) hartmäulig, ungehorsam, ἵππος Aesch. frg. 351; πῶλος Soph. El. 714; Plut. Artax. 9; übertr. von Menschen. – d) für den Mund nnangenehm, nicht mundend, Ath. VII, 323 a. – e) bei Poll. 2, 101 = ungeschärft, ξίφος; keine Härtung zulassend, Plut. Lys. 17.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui a la bouche dure ; rétif (cheval);
2 qu’on ne peut aiguiser, sans tranchant (métal).
Étymologie: ἀ, στόμα.
Spanish (DGE)
-ον
A de pers. y anim.
I de boca mala o estrecha
1 de boca mala de caballos que no admite freno πῶλος S.El.724, Κύρῳ γενναῖον ἵππον, ἄστομον δὲ καὶ ὑβριστὴν ἐλαύνοντι Plu.Art.9
•cuya boca no sirve para nada de perros para la caza, X.Cyn.3.3, cf. Poll.5.62.
2 de abertura estrecha de la matriz, Hp.Mul.1.1.
II 1carente de boca ἄστομοι καὶ ἄρρινες Str.2.1.9, μήτε ἐσθίοντας μήτε πίνοντας, ἀλλ' ἀστόμους ὄντας Plu.2.938c, cf. 940b.
2 fig. mudo, que está en silencio s. cont., S.Fr.76, ἀλογίαν ἡμῖν ἐπιτάττεις, ὡς ἀστόμοις οὖσι καὶ ἀπεγλωττισμένοις Luc.Lex.15, οὐ βλέπεις ... πῶς αὐτοὺς ἀστόμους πεποίηκε; ¿no ves cómo los ha dejado callados? Arr.Epict.2.24.26.
B de inanim.
I 1que no tiene desembocadura o desagüe λίμνη Str.7.3.15.
2 que no tiene orificio fig. ἄστομος Λυχνία lámpara sin orificio de la Virgen María, Hsch.H.Hom.5.1.15
•que no tiene boquilla σάλπιγξ Hsch.H.Hom.16.3.7.
II que no se puede afilar, que no tiene filo de un metal. Plu.Lys.17.
C desagradable a la boca, de mal gusto de alimentos, Hices. en Ath.323a, Dsc.1.110, Sor.73.10.