ἀμφιδέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau

Menander, Monostichoi, 261
(Bailly1_1)
(big3_3)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=lier tout autour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[δέω]]¹.
|btext=lier tout autour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[δέω]]¹.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[atar alrededor]] ἱμάντας A.R.2.64<br /><b class="num">•</b>v. med. ἀμφιδήσασθαι· ὑποδήσασθαι calzarse</i> Hsch.
}}
}}

Revision as of 12:03, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιδέω Medium diacritics: ἀμφιδέω Low diacritics: αμφιδέω Capitals: ΑΜΦΙΔΕΩ
Transliteration A: amphidéō Transliteration B: amphideō Transliteration C: amfideo Beta Code: a)mfide/w

English (LSJ)

   A bind round, A.R.2.64:—Med. in Hsch.

German (Pape)

[Seite 137] (s. δέω), umbinden, Ap. Rh. 2, 64.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιδέω: δένω ὁλόγυρα, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 64.

French (Bailly abrégé)

lier tout autour.
Étymologie: ἀμφί, δέω¹.

Spanish (DGE)

atar alrededor ἱμάντας A.R.2.64
v. med. ἀμφιδήσασθαι· ὑποδήσασθαι calzarse Hsch.