διεξερέομαι: Difference between revisions
From LSJ
Εὔτακτον εἶναι τἀλλότρια δειπνοῦντα δεῖ → Modestia est servanda cenanti foris → Sich fügen muss, wer fremdes Eigentum verzehrt
(Bailly1_2) |
(Autenrieth) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />interroger, demander : τινά [[τι]] qch à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἐξερέομαι]]. | |btext=<i>seul. prés.</i><br />interroger, demander : τινά [[τι]] qch à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἐξερέομαι]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[inquire]] [[thoroughly]] [[about]], Il. 10.432†. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:26, 15 August 2017
English (LSJ)
A question closely, c. dupl. acc., ἐμὲ ταῦτα Il. 10.432, cf. A.R.1.327.
German (Pape)
[Seite 619] genau ausfragen; Iliad. 10, 432 ἀλλὰ τίη ἐμὲ ταῦτα διεξερέεσθε ἕκαστα; – Ap. Rh. 1, 327.
Greek (Liddell-Scott)
διεξερέομαι: μανθάνω δι’ ἐρωτήσεων, πληροφοροῦμαι διὰ συντόνου ἀνακρίσεως, ἐμὲ ταῦτα Ἰλ. Κ. 432.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
interroger, demander : τινά τι qch à qqn.
Étymologie: διά, ἐξερέομαι.
English (Autenrieth)
inquire thoroughly about, Il. 10.432†.