βύζην: Difference between revisions

From LSJ

Ξένῳ μάλιστα συμφέρει τὸ σωφρονεῖν → Bene se modeste gerere peregrinum decet → Den größten Nutzen bringt dem Gast Bescheidenheit

Menander, Monostichoi, 392
(Bailly1_1)
(big3_9)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />en masse, en tas.<br />'''Étymologie:''' [[βύω]].
|btext=<i>adv.</i><br />en masse, en tas.<br />'''Étymologie:''' [[βύω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. <br /><b class="num">1</b> [[abundantemente]], [[a borbotones]] ([[αἷμα]]) β. ἀπιόν Hp.<i>Nat.Puer</i>.15, cf. <i>Mul</i>.1.5, en Erot.29.6, εὐνομ[ί] ης φόρτοισι ... βριθόμενος β. <i>Epigr.Adesp</i>.982.8.<br /><b class="num">2</b> [[apretadamente]], [[estrechamente]] τοὺς ... ἔσπλους ταῖς ναυσὶν ... β. κλῄσειν ἔμελλον tenían que bloquear las salidas estrechamente con las naves</i> Th.4.8, Arr.<i>An</i>.2.20.8, App.<i>Pun</i>.123, τὰ β. συνεστηκότα στίφη Ph.2.382, β. ὠστιζόμενοι Luc.<i>Lex</i>.4<br /><b class="num">•</b>de pers. [[todos juntos]] κατειλούμενοι β. encerrados todos juntos</i> I.<i>BI</i> 3.296, cf. A.D.<i>Adu</i>.198.13, Sch.D.T.276.24, 562.29.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De *βυσ-δην, cf. [[βυνέω]].
}}
}}

Revision as of 11:57, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βύζην Medium diacritics: βύζην Low diacritics: βύζην Capitals: ΒΥΖΗΝ
Transliteration A: býzēn Transliteration B: byzēn Transliteration C: vyzin Beta Code: bu/zhn

English (LSJ)

Adv.

   A close pressed, closely, β. κλείειν Th.4.8, cf. Arr.An.2.20.8, App.Pun.123, etc.; β. ὠστιζόμενοι Luc.Lex.4; τὰ β. συνεστηκότα στίφη Ph.2.382.    II = ἁθρόως (cf. Erot.), Hp.Nat.Puer.15, Mul.1.5.

German (Pape)

[Seite 467] voll, dicht, gedrängt, Thuc. 4, 8, Schol. ἀθρόως, cf. B. A. 612. 942; Arr. An. 1, 19, 3; Luc. Lexiph. 4.

Greek (Liddell-Scott)

βύζην: ἐπίρρ., στενῶς πεπιεσμένος, στενῶς, β. κλείειν Θουκ. 4. 8.

French (Bailly abrégé)

adv.
en masse, en tas.
Étymologie: βύω.

Spanish (DGE)

adv.
1 abundantemente, a borbotones (αἷμα) β. ἀπιόν Hp.Nat.Puer.15, cf. Mul.1.5, en Erot.29.6, εὐνομ[ί] ης φόρτοισι ... βριθόμενος β. Epigr.Adesp.982.8.
2 apretadamente, estrechamente τοὺς ... ἔσπλους ταῖς ναυσὶν ... β. κλῄσειν ἔμελλον tenían que bloquear las salidas estrechamente con las naves Th.4.8, Arr.An.2.20.8, App.Pun.123, τὰ β. συνεστηκότα στίφη Ph.2.382, β. ὠστιζόμενοι Luc.Lex.4
de pers. todos juntos κατειλούμενοι β. encerrados todos juntos I.BI 3.296, cf. A.D.Adu.198.13, Sch.D.T.276.24, 562.29.

• Etimología: De *βυσ-δην, cf. βυνέω.