ἐναποθραύω: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_2) |
(big3_14) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=briser dans, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἀποθραύω]]. | |btext=briser dans, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἀποθραύω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[romper dentro de]] c. dat. κυλινδουμένους περὶ τοῖς ὀιστοῖς ἐ. τοῖς τραύμασι Plu.<i>Crass</i>.25. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:28, 21 August 2017
English (LSJ)
A break off in, ὀϊστοὺς τοῖς τραύμασι Plu.Crass.25.
German (Pape)
[Seite 828] (s. θραύω), zerbrechen in, τραύμασι Plut. Crass. 25.
Greek (Liddell-Scott)
ἐναποθραύω: θραύω ἐντός, κυλινδουμένους περὶ τοῖς ὀϊστοῖς ἐναποθραύειν τοῖς τραύμασι Πλουτ. Κράσσ. 25.
French (Bailly abrégé)
briser dans, τινι.
Étymologie: ἐν, ἀποθραύω.
Spanish (DGE)
romper dentro de c. dat. κυλινδουμένους περὶ τοῖς ὀιστοῖς ἐ. τοῖς τραύμασι Plu.Crass.25.