καινίζω: Difference between revisions

From LSJ

Σύμβουλος οὐδείς ἐστι βελτίων χρόνου → Consultor homini tempus utilissimus → Kein besserer Berater zeigt sich als die Zeit

Menander, Monostichoi, 479
(7)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=kaini/zw
|Beta Code=kaini/zw
|Definition=(καινός) prop. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make new</b> or <b class="b2">strange</b>, but usu. in deriv. senses, <b class="b3">καί τι καινίζει στέγη</b> the house <b class="b2">has</b> something <b class="b2">new, strange</b> about it, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>867</span>; <b class="b3">κ. εὐχάς</b> <b class="b2">offer new, strange</b> prayers, <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>889</span>; <b class="b3">ἀμφίβληστρον ὡς ἐκαίνισαν</b> (corr. Blomf. for <b class="b3">ᾧ σ' ἐκαίνισαν</b>) how they <b class="b2">devised a new, strange</b> net, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>492</span>; ὅστις τόνδ' ἐκαίνισεν λόγον <span class="bibl">E. <span class="title">Fr.</span>598</span> ( = <span class="bibl">Critias 21</span> D.); so later, <b class="b2">innovate</b>, καθολικόν τι καινίζειν <span class="title">OGI</span>669.47:—Pass., ib.62 (Egvpt, i A. D.), <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>7.1</span><span class="title">2 Ep.</span>; <b class="b3">πολλὰ τῷ βίῳ κ</b>. <span class="bibl">Vett.Val.270.27</span>; in Poets, esp. <b class="b2">use for the first time, handsel</b>, <b class="b3">καίνισον ζυγόν</b> <b class="b2">try on</b> thy <b class="b2">new</b> yoke, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1071</span>; <b class="b3">πρῶτος τὸν ταῦρον ἐκαίνισεν</b> first <b class="b2">handseled</b> the bull [of Perilaus], <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>119</span>; <b class="b3">κ. δόρυ</b> <b class="b2">first to feel</b> the spear, Lyc.530.</span>
|Definition=(καινός) prop. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make new</b> or <b class="b2">strange</b>, but usu. in deriv. senses, <b class="b3">καί τι καινίζει στέγη</b> the house <b class="b2">has</b> something <b class="b2">new, strange</b> about it, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>867</span>; <b class="b3">κ. εὐχάς</b> <b class="b2">offer new, strange</b> prayers, <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>889</span>; <b class="b3">ἀμφίβληστρον ὡς ἐκαίνισαν</b> (corr. Blomf. for <b class="b3">ᾧ σ' ἐκαίνισαν</b>) how they <b class="b2">devised a new, strange</b> net, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>492</span>; ὅστις τόνδ' ἐκαίνισεν λόγον <span class="bibl">E. <span class="title">Fr.</span>598</span> ( = <span class="bibl">Critias 21</span> D.); so later, <b class="b2">innovate</b>, καθολικόν τι καινίζειν <span class="title">OGI</span>669.47:—Pass., ib.62 (Egvpt, i A. D.), <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>7.1</span><span class="title">2 Ep.</span>; <b class="b3">πολλὰ τῷ βίῳ κ</b>. <span class="bibl">Vett.Val.270.27</span>; in Poets, esp. <b class="b2">use for the first time, handsel</b>, <b class="b3">καίνισον ζυγόν</b> <b class="b2">try on</b> thy <b class="b2">new</b> yoke, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1071</span>; <b class="b3">πρῶτος τὸν ταῦρον ἐκαίνισεν</b> first <b class="b2">handseled</b> the bull [of Perilaus], <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>119</span>; <b class="b3">κ. δόρυ</b> <b class="b2">first to feel</b> the spear, Lyc.530.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1294.png Seite 1294]] = [[καινόω]], neuern, etwas Neues, Ungewöhnliches thun; καὶ τί καινίζει [[στέγη]] Soph. Tr. 864, Schol. ἔοικέ τι νεώτερον ἔχειν ὁ [[οἶκος]], etwas Neues geht im Hause vor; εὐχὰς ὡς ἐκαίνισας θεῶν Eur. Tr. 889; καίνισον [[ζυγόν]], nimm das neue Joch, Aesch. Ag. 1041; μέμνησο δ' [[ἀμφίβληστρον]], ᾧ σ' ἐκαίνισαν, womit sie neu dich singen, Ch. 485; auch pass., καινισθεὶς τῇ τύχῃ, im neuen Glücke, Schol. Ar. Plut. 321. Auch = einweihen, Sp. Vgl. [[καινόω]].
}}
}}

Revision as of 19:49, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καινίζω Medium diacritics: καινίζω Low diacritics: καινίζω Capitals: ΚΑΙΝΙΖΩ
Transliteration A: kainízō Transliteration B: kainizō Transliteration C: kainizo Beta Code: kaini/zw

English (LSJ)

(καινός) prop.

   A make new or strange, but usu. in deriv. senses, καί τι καινίζει στέγη the house has something new, strange about it, S.Tr.867; κ. εὐχάς offer new, strange prayers, E.Tr.889; ἀμφίβληστρον ὡς ἐκαίνισαν (corr. Blomf. for ᾧ σ' ἐκαίνισαν) how they devised a new, strange net, A.Ch.492; ὅστις τόνδ' ἐκαίνισεν λόγον E. Fr.598 ( = Critias 21 D.); so later, innovate, καθολικόν τι καινίζειν OGI669.47:—Pass., ib.62 (Egvpt, i A. D.), Just.Nov.7.12 Ep.; πολλὰ τῷ βίῳ κ. Vett.Val.270.27; in Poets, esp. use for the first time, handsel, καίνισον ζυγόν try on thy new yoke, A.Ag.1071; πρῶτος τὸν ταῦρον ἐκαίνισεν first handseled the bull [of Perilaus], Call.Fr.119; κ. δόρυ first to feel the spear, Lyc.530.

German (Pape)

[Seite 1294] = καινόω, neuern, etwas Neues, Ungewöhnliches thun; καὶ τί καινίζει στέγη Soph. Tr. 864, Schol. ἔοικέ τι νεώτερον ἔχειν ὁ οἶκος, etwas Neues geht im Hause vor; εὐχὰς ὡς ἐκαίνισας θεῶν Eur. Tr. 889; καίνισον ζυγόν, nimm das neue Joch, Aesch. Ag. 1041; μέμνησο δ' ἀμφίβληστρον, ᾧ σ' ἐκαίνισαν, womit sie neu dich singen, Ch. 485; auch pass., καινισθεὶς τῇ τύχῃ, im neuen Glücke, Schol. Ar. Plut. 321. Auch = einweihen, Sp. Vgl. καινόω.