ἀντιπλήξ: Difference between revisions
From LSJ
Δοὺς τῇ τύχῃ τὸ μικρὸν ἐκλήψῃ μέγα → Dans parva sorti recipies, quae magna sunt → Es zahlt das Glück dir kleinen Einsatz groß zurück
(Bailly1_1) |
(big3_5) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆγος (ὁ, ἡ)<br />battu des flots.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[πλήσσω]]. | |btext=ῆγος (ὁ, ἡ)<br />battu des flots.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[πλήσσω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ῆγος [[golpeado por las olas]] ἀκταί S.<i>Ant</i>.592. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:15, 21 August 2017
English (LSJ)
ῆγος, ὁ, ἡ,
A beaten by the waves, ἀκταί S.Ant.592 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 258] ῆγος (πλήσσω), entgegenschlagend, wohl nur Soph. Ant. 588 ἀντιπλῆγες ἀκταί, von Wogen gepeitschte Ufer.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπλήξ: ῆγος, ὁ, ἡ, ἀντιπλῆγες ἀκταί, αἱ πλησσόμεναι κατὰ μετωπον ὑπὸ τῶν κυμάτων, οὐχὶ πλαγίως ὡς τὸ παραπλῆγες, ἴδε τὴν λέξ. κυματοπλήξ· ― ἀκταὶ Σοφ. Ἀντ. 592.
French (Bailly abrégé)
ῆγος (ὁ, ἡ)
battu des flots.
Étymologie: ἀντί, πλήσσω.
Spanish (DGE)
-ῆγος golpeado por las olas ἀκταί S.Ant.592.