ἀπατιμάω: Difference between revisions
From LSJ
Εἷς ἐστι δοῦλος οἰκίας ὁ δεσπότης → Unus familiae servus ipse adeo est herus → Nur einen Sklaven gibt's allein im Haus, den Herrn
(Bailly1_1) |
(big3_5) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἀπητίμησα;<br /><i>c.</i> [[ἀπατιμάζω]]. | |btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἀπητίμησα;<br /><i>c.</i> [[ἀπατιμάζω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀπᾰτῑμάω) [[deshonrar]] ἀπητίμησε ... Πηλεΐωνα <i>Il</i>.13.113. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:15, 21 August 2017
English (LSJ)
A dishonour greatly, ἀπητίμησε Il.13.113.
German (Pape)
[Seite 282] entehren, beschimpfen, Il. 13, 113 ἀπητίμησε Πηλείωνα, Homerisch statt des simpl.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπᾰτῑμάω: ἀτιμάζω μεγάλως, ἀπητίμησε Ἰλ. Ν. 113· οὐδ’ Ἕρσην γοργῶπις ἀπητίμησεν Ἀθήνη Ἀνθ. Π. παράρτ. 51, 54.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
ao. ἀπητίμησα;
c. ἀπατιμάζω.
Spanish (DGE)
(ἀπᾰτῑμάω) deshonrar ἀπητίμησε ... Πηλεΐωνα Il.13.113.