βρίζα: Difference between revisions

From LSJ

Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.

Source
(Bailly1_1)
(big3_9)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />sorte de blé ou de seigle <i>(appelé encore aujourd’hui vrisa)</i>.<br />'''Étymologie:''' mot thrace ou macéd.
|btext=ης (ἡ) :<br />sorte de blé ou de seigle <i>(appelé encore aujourd’hui vrisa)</i>.<br />'''Étymologie:''' mot thrace ou macéd.
}}
{{DGE
|dgtxt=v. [[ῥίζα]].<br />-ης, ἡ<br />bot. [[centeno]], [[Secale cereale]] en Tracia y Macedonia, Gal.6.514, <i>DP</i> 1.3.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Prob. palabra trac. rel. c. lituan. <i>rugiai</i> ‘centeno’, inglés <i>rye</i>, etc.
}}
}}

Revision as of 12:21, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρίζα Medium diacritics: βρίζα Low diacritics: βρίζα Capitals: ΒΡΙΖΑ
Transliteration A: bríza Transliteration B: briza Transliteration C: vriza Beta Code: bri/za

English (LSJ)

ἡ,

   A rye, Secale cereale, in Thrace and Macedonia, Gal.6.514. (Probably a Thracian word, cognate with Lith. rugiai 'rye', Engl. rye, etc.)    II Aeol. for ῥίζα, A.D. Adv.157.20, Greg.Cor.p.576 S.

German (Pape)

[Seite 464] ἡ, eine dem Rocken ähnliche Getreideart in Thracien u. Macedonien (Wrisa), Galen.

Greek (Liddell-Scott)

βρίζα: ἡ, σιτηρόν τι ἐν Θράκῃ καὶ Μακεδονίᾳ ἔτι καὶ νῦν καλούμενον οὕτω, τοῦ αὐτοῦ εἴδους μὲ τὸ καλούμενον τίφη, Γαλην. (Ἡ λέξις φαίνεται οὖσα Αἰολικὴ ἀντὶ τοῦ ῥίζα, Γρηγ. Κορ. σ. 576.)

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
sorte de blé ou de seigle (appelé encore aujourd’hui vrisa).
Étymologie: mot thrace ou macéd.

Spanish (DGE)

v. ῥίζα.
-ης, ἡ
bot. centeno, Secale cereale en Tracia y Macedonia, Gal.6.514, DP 1.3.

• Etimología: Prob. palabra trac. rel. c. lituan. rugiai ‘centeno’, inglés rye, etc.