ἐκφοινίσσω: Difference between revisions

From LSJ

Χρόνος δ' ἀμαυροῖ πάντα κεἰς λήθην ἄγει → Diesque celat omnia atque oblitterat → Die Zeit verdunkelt alles, gibt's dem Vergessen preis

Menander, Monostichoi, 545
(Bailly1_2)
(big3_14b)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> rendre rouge comme du sang ; <i>Pass.</i> être rouge comme du sang;<br /><b>2</b> ensanglanter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φοινίσσω]].
|btext=<b>1</b> rendre rouge comme du sang ; <i>Pass.</i> être rouge comme du sang;<br /><b>2</b> ensanglanter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φοινίσσω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[teñir de sangre]] πῶλοι δέ νιν χηλαῖς τένοντας ἐξεφοίνισσον ποδῶν los caballos con sus cascos le tiñeron de sangre los tendones de sus pies</i> E.<i>Ph</i>.42, cf. ἐκφοινίξαι· ἀναχρῶσαι Hsch.<br /><b class="num">2</b> en v. med.-pas. [[teñirse de sangre]] οὐδέ πω βωμὸς θεᾶς ... ἐξεφοινίχθη aún no se había teñido de sangre el altar de la diosa</i> E.<i>IT</i> 259<br /><b class="num">•</b>[[inyectarse de sangre]] c. ac. de rel. οἱ ὐπ' ὀργῆς ἐξεστηκότες ἐκφοινίσσονται τοὺς ὀφθαλμούς Arist.<i>Phgn</i>.812<sup>a</sup>37<br /><b class="num">•</b>[[ponerse del color de la sangre]], [[enrojecer]], [[teñirse de rojo]] Heraclit.<i>All</i>.75, ἡ ἀκτὶς αὐτὴν ἀναπυρσεύει ... ἐκφοινισσομένην ἐκ τοῦ [[ἄνω]] πυρός Poll.1.49, καὶ τοσοῦτον ἐξεφοινίχθη τὸ πρόσωπον Aristaenet.1.10.42.
}}
}}

Revision as of 12:29, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκφοινίσσω Medium diacritics: ἐκφοινίσσω Low diacritics: εκφοινίσσω Capitals: ΕΚΦΟΙΝΙΣΣΩ
Transliteration A: ekphoiníssō Transliteration B: ekphoinissō Transliteration C: ekfoinisso Beta Code: e)kfoini/ssw

English (LSJ)

   A make all red or bloody, E.Ph.42:—Pass., to be bloodshot, ἐ. τοὺς ὀφθαλμούς Arist.Phgn.812a37.    II ἐκφοινίξαι· ἀναγνῶσαι, Hsch.

German (Pape)

[Seite 786] blutig röthen; Eur. Phoen. 42 I. T. 259.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκφοινίσσω: ἐρυθραίνω τι, καθαιμάσσω, «καταματώνω», πῶλοι δέ νιν χηλαῖς τένοντας ἐξεφοίνισσον ποδῶν Εὐρ. Φοιν. 42. - Παθ., ἐκφ. τοὺς ὀφθαλμοὺς Ἀριστ. Φυσιογν. 6, 36.

French (Bailly abrégé)

1 rendre rouge comme du sang ; Pass. être rouge comme du sang;
2 ensanglanter.
Étymologie: ἐκ, φοινίσσω.

Spanish (DGE)

1 teñir de sangre πῶλοι δέ νιν χηλαῖς τένοντας ἐξεφοίνισσον ποδῶν los caballos con sus cascos le tiñeron de sangre los tendones de sus pies E.Ph.42, cf. ἐκφοινίξαι· ἀναχρῶσαι Hsch.
2 en v. med.-pas. teñirse de sangre οὐδέ πω βωμὸς θεᾶς ... ἐξεφοινίχθη aún no se había teñido de sangre el altar de la diosa E.IT 259
inyectarse de sangre c. ac. de rel. οἱ ὐπ' ὀργῆς ἐξεστηκότες ἐκφοινίσσονται τοὺς ὀφθαλμούς Arist.Phgn.812a37
ponerse del color de la sangre, enrojecer, teñirse de rojo Heraclit.All.75, ἡ ἀκτὶς αὐτὴν ἀναπυρσεύει ... ἐκφοινισσομένην ἐκ τοῦ ἄνω πυρός Poll.1.49, καὶ τοσοῦτον ἐξεφοινίχθη τὸ πρόσωπον Aristaenet.1.10.42.