ἰδών: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(Bailly1_3)
 
(5)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=οῦσα, όν :<br /><i>part. ao.2 de</i> *εἴδω.
|btext=οῦσα, όν :<br /><i>part. ao.2 de</i> *εἴδω.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἰδών:''' -οῦσα, -όν, μτχ. του [[εἶδον]].
}}
}}

Revision as of 23:32, 30 December 2018

French (Bailly abrégé)

οῦσα, όν :
part. ao.2 de *εἴδω.

Greek Monotonic

ἰδών: -οῦσα, -όν, μτχ. του εἶδον.