περιχειλόω: Difference between revisions
From LSJ
Θεράπευε τὸν δυνάμενον, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς (αἰεί σ' ὠφελεῖν) → Si mens est tibi, coles potentes qui sient → Dem Mächtigen sei zu Willen, bist du bei Verstand (Sei immer dem zu Willen, der dir nützen kann)
(Bailly1_4) |
(6) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />entourer d’un rebord.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[χεῖλος]]. | |btext=-ῶ :<br />entourer d’un rebord.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[χεῖλος]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''περιχειλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[ακονίζω]] [[ολόγυρα]], [[πλαισιώνω]] γύρω γύρω, σε Ξεν. | |||
}} | }} |
Revision as of 01:04, 31 December 2018
English (LSJ)
A edge round, σιδήρῳ with iron, X.Eq.4.4.
German (Pape)
[Seite 600] rings einfassen, mit einem Rande umgeben, Xen. Equ. 4, 4.
Greek (Liddell-Scott)
περιχειλόω: περιβάλλω τι ὁλόγυρα μὲ χείλη, περιχειλώσας σιδήρῳ, ὡς ἂν μὴ σκεδαννύωνται (οἱ λίθοι) Ξεν. Ἱππ. 4, 4.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
entourer d’un rebord.
Étymologie: περί, χεῖλος.
Greek Monotonic
περιχειλόω: μέλ. -ώσω, ακονίζω ολόγυρα, πλαισιώνω γύρω γύρω, σε Ξεν.