πυριήκης: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς τῶν ἐχόντων πάντες ἄνθρωποι φίλοι → Opulento amicos, quos volunt, omnes habent → Wie sehr sind doch den Reichen alle Menschen Freund

Menander, Monostichoi, 558
(Bailly1_4)
(Autenrieth)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=ης, ες :<br />à la pointe rougie au feu.<br />'''Étymologie:''' [[πῦρ]], [[ἀκή]].
|btext=ης, ες :<br />à la pointe rougie au feu.<br />'''Étymologie:''' [[πῦρ]], [[ἀκή]].
}}
{{Autenrieth
|auten=ες (ἄκη): [[fire]]-[[pointed]], [[with]] [[blazing]] [[point]], Od. 9.387†.
}}
}}

Revision as of 15:27, 15 August 2017

German (Pape)

[Seite 822] ες, mit feuriger Spitze, im Feuer zugespitzt und gehärtet, μοχλός, Od. 9, 387.

French (Bailly abrégé)

ης, ες :
à la pointe rougie au feu.
Étymologie: πῦρ, ἀκή.

English (Autenrieth)

ες (ἄκη): fire-pointed, with blazing point, Od. 9.387†.