teba: Difference between revisions
From LSJ
Θεῶν ὄνειδος τοὺς κακοὺς εὐδαιμονεῖν → Crimen deorum est improbi felicitas → Ein Vorwurf an die Götter ist der Schurken Glück
(6_16) |
(D_8) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>teba</b>: ae, f., an old Latin [[term]], in [[Varro]]'s [[time]] [[still]] used [[among]] the [[Sabines]], signifying<br /><b>I</b> a [[hill]]: [[lingua]] prisca et in Graeciā [[Aeolis]] Boeotii [[sine]] afflatu vocant colles tebas: et in Sabinis, quo e Graeciā venerunt [[Pelasgi]], [[etiam]] [[nunc]] ita dicunt: cujus [[vestigium]] in agro Sabino via Salaria non [[longe]] a [[Reate]] [[milliarius]] [[clivus]] appellatur [[Thebae]], Varr. R. R. 3, 1, 6. | |lshtext=<b>teba</b>: ae, f., an old Latin [[term]], in [[Varro]]'s [[time]] [[still]] used [[among]] the [[Sabines]], signifying<br /><b>I</b> a [[hill]]: [[lingua]] prisca et in Graeciā [[Aeolis]] Boeotii [[sine]] afflatu vocant colles tebas: et in Sabinis, quo e Graeciā venerunt [[Pelasgi]], [[etiam]] [[nunc]] ita dicunt: cujus [[vestigium]] in agro Sabino via Salaria non [[longe]] a [[Reate]] [[milliarius]] [[clivus]] appellatur [[Thebae]], Varr. R. R. 3, 1, 6. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>teba</b>, æ, f. (mot sabin), tertre, colline : [[Varro]] R. 3, 1, 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:51, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
teba: ae, f., an old Latin term, in Varro's time still used among the Sabines, signifying
I a hill: lingua prisca et in Graeciā Aeolis Boeotii sine afflatu vocant colles tebas: et in Sabinis, quo e Graeciā venerunt Pelasgi, etiam nunc ita dicunt: cujus vestigium in agro Sabino via Salaria non longe a Reate milliarius clivus appellatur Thebae, Varr. R. R. 3, 1, 6.
Latin > French (Gaffiot 2016)
teba, æ, f. (mot sabin), tertre, colline : Varro R. 3, 1, 6.