cotidianus: Difference between revisions

From LSJ

ὄρνιθι γὰρ καὶ τὴν τότ᾽ αἰσίῳ τύχην παρέσχες ἡμῖν → for it was by a good omen that you provided that past fortune to us

Source
(6_4)
 
(3_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>cō&#774;tīdĭānus</b>: cŏtīdĭe, etc., v. cottid-.
|lshtext=<b>cō&#774;tīdĭānus</b>: cŏtīdĭe, etc., v. cottid-.
}}
{{Georges
|georg=cotīdiānus (cottidiānus), a, um ([[cotidie]]), I) alltäglich, [[täglich]], [[aspectus]], Cic.: [[assuetudo]], Liv.: bella, Hirt. b. G.: [[cibus]], Plaut. u. Plin.: [[contentio]], Caes.: epistulae, Cic.: [[conviva]], Afran. fr.: [[convictus]], Vopisc.: [[cubiculum]], Cels.: [[cultus]] [[atque]] [[victus]], Cic.: [[exercitatio]], Caes.: experimenta, Quint.: [[hostis]], [[Flor]].: interpretes, Caes.: itinera, Caes.: [[labor]], labores, Caes.: [[mensa]] (Ggstz. [[epulatio]]), Col.: [[opera]] (Sing.), Caes.: [[panis]], [[Hieron]].: proelia, Caes.: querelae, Luccei. in Cic. ep.: [[res]] (Plur.), Cornif. rhet. u. Quint.: [[sanguis]] ([[Blutvergießen]]), Cic.: [[sedes]] magistratuum, Liv.: [[sermo]], Cic.: [[usus]] ([[Umgang]]), Cic.: [[usus]] cot. et [[exercitatio]], Caes.: [[victus]], Cic.: [[vita]], Cic. – poet. = [[cotidie]], zB. ni [[cotidianus]] confeceris, Plaut. – II) übtr., alltäglich, Alltags-, [[gemein]], [[gewöhnlich]], [[victus]], Alltagskost, Plaut.: formae, Ter.: [[verbum]], Sen. rhet.: verba, Cic.: [[interdictum]], Cic.: [[vis]], Cic.: ex [[cotidiano]] usu repetita, Sen. rhet.
}}
}}

Revision as of 08:27, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

cō̆tīdĭānus: cŏtīdĭe, etc., v. cottid-.

Latin > German (Georges)

cotīdiānus (cottidiānus), a, um (cotidie), I) alltäglich, täglich, aspectus, Cic.: assuetudo, Liv.: bella, Hirt. b. G.: cibus, Plaut. u. Plin.: contentio, Caes.: epistulae, Cic.: conviva, Afran. fr.: convictus, Vopisc.: cubiculum, Cels.: cultus atque victus, Cic.: exercitatio, Caes.: experimenta, Quint.: hostis, Flor.: interpretes, Caes.: itinera, Caes.: labor, labores, Caes.: mensa (Ggstz. epulatio), Col.: opera (Sing.), Caes.: panis, Hieron.: proelia, Caes.: querelae, Luccei. in Cic. ep.: res (Plur.), Cornif. rhet. u. Quint.: sanguis (Blutvergießen), Cic.: sedes magistratuum, Liv.: sermo, Cic.: usus (Umgang), Cic.: usus cot. et exercitatio, Caes.: victus, Cic.: vita, Cic. – poet. = cotidie, zB. ni cotidianus confeceris, Plaut. – II) übtr., alltäglich, Alltags-, gemein, gewöhnlich, victus, Alltagskost, Plaut.: formae, Ter.: verbum, Sen. rhet.: verba, Cic.: interdictum, Cic.: vis, Cic.: ex cotidiano usu repetita, Sen. rhet.